Эдуард и Ирина спускались вниз к Дону по дороге, уложенной булыжником. Торговец старинными предметами проживал в двухэтажном доме, цокольный этаж которого наполовину был под землёй, там тоже кто-то обитал. Ирина вспомнила, что одна из маминых подруг ранее жила в похожей полуподвальной квартире и жаловалась на то, что два её мальчика страдали бронхиальной астмой. Как только они переехали в квартиру в новом микрорайоне, болезнь быстро прошла. То место, в которое сейчас попала Ирина, вызывало у неё ассоциации с дряхлой старушкой, еле стоящей на ногах и опирающейся на тросточку. Казалось, что дома тоже еле стоят и скоро развалятся от своей старости.
На звонок Эдуарда, дверь открыл мужчина странного вида, в домашнем халате. Он поздоровался с гостями, пропустил их вперёд, а сам, прежде чем закрыть за собой дверь, внимательно посмотрел по сторонам, будто чего-то опасался. Полное румяное лицо, вьющиеся волосы до плеч, одеяние в виде халата из ткани с мотивом пэйсли, делали хозяина квартиры похожим на женщину.
Для начала беседы он усадил гостей за круглый стол, покрытый плюшевой тканью, и предложил заварить крепкий кофе. Эдуард и «Маруся» завели разговор между собой о положении в стране. По дороге Эдуард предупредил дочь, что барахольщика все называют «Марусей», это была его кличка. Ирина не особенно удивилась этому женскому имени, оно почти подходило хозяину по внешнему виду.
Комната, в которой они сидели, по своему интерьеру подошла бы для съёмок фильма о временах, как раз, дореволюционных, только слишком плотно заставлена старой-престарой мебелью. Ирине понравился изящный гостиный диванчик, такой, наверное, украшал в прошлом какой-нибудь светский салон. С позволения «Маруси» она подошла поближе к буфету из тёмного дерева с красивыми резными дверцами и стала рассматривать посуду и безделушки, находящиеся внутри.
Она мало, что понимала в этих вещах, старьё её не особенно привлекало. Она взяла в руки небольшой кувшинчик, на поверхности которого был выгравирован сложный рисунок. С кувшинчиком рядом стояли три маленьких стаканчика, с таким же рисунком. «Маруся» с гордостью сказал, обратившись к ней, что весь наборчик из чистого серебра, работа прошлого века. От отца она ранее узнала, откуда у людей на руках могли появиться подобные предметы.
Народ моментально реагирует на любую смену власти. После отхода наших войск и перед вступлением немцев в город был небольшой промежуток абсолютного безвластия, которым и воспользовались. В тот момент основная масса людей кинулась опустошать склады и продуктовые магазины, а те, кто был хитрее – в музеи и магазины с дорогими товарами, потом можно было всё свалить на немцев. В результате одни притащили домой куль с мукой, другие, тем временем, наполняли свои квартиры более ценными вещами.
«Маруся» провёл Эдуарда в соседнюю комнату, где у него на книжных шкафах стояло множество разных книг. Собственно, ради книг Эдуард и пожаловал к «Марусе». Предметом его страсти оказалась энциклопедия царских времён, изданная всё в том же прошлом веке в роскошном переплёте. Эдуард взял в руки один из томов энциклопедии и осторожно переворачивал лист за листом. Поверх страниц с цветными иллюстрациями была положена прозрачная калька для сохранения рисунка. Ирина рассматривала книгу вместе с отцом, было видно, что он в восторге от такой уникальной вещи и готов купить всю энциклопедию.
Напротив книжных шкафов стоял стол-бюро с ящиками. Маруся вдруг спросил у Эдуарда, не желает ли он приобрести предметы военного времени. Прошло уже довольно много лет, и к такого рода предметам стали проявлять повышенный интерес. Когда немцы драпали, после них народ кое-что присвоил себе. Сразу после освобождения города вышел строжайший указ, обязующий население в течение двух суток сдать оставшееся после немцев оружие и награбленные ими вещи. У законопослушных граждан ничего из перечисленного не было, а те, у кого что-то имелось, на властей начхали, и пошли по рукам всякие интересные штучки.
«Маруся» наклонился и открыл ключом запертый ящик стола. Там было несколько предметов. Он сказал, что во время войны всё это менялось на хлеб и продукты. Немецкий «вальтер» – самый ходовой трофей в городе, можно было обменять на буханку хлеба.
Опасную игрушку он не стал показывать Эдуарду, зная творческую составляющую личности своего посетителя. «Маруся» попробовал предложить ему более элегантную вещичку. Он достал серебристый предмет и раскрыл его. Это оказался немецкий портсигар, на поверхности которого выделялись какие-то знаки.