Читаем Привидение без замка полностью

— Джо заедет за мной на работу, — назло ему сфамильярничала я. В конце концов, итальянец сам разрешил мне так к нему обращаться, так в чем же дело?

— Джо…, - совсем нехорошим тоном повторил Золотов и резко поднялся. — Ну-ну. Желаю удачи, Ирина Сергеевна.

С этими словами он развернулся и быстро вышел из комнаты, оставив мне ощущение только что совершенной очень большой ошибки.


Джованни оказался весьма пунктуален. Ровно в пять он уже встречал меня в вестибюле с красной розой в руке. Как назло, Золотов именно этот момент выбрал, чтобы куда-то там пойти и злобным взглядом проследил, как Джо целует мне ручку, дарит розу и провожает к машине. Лично у меня возникло ощущение пулеметной очереди, прошившей меня вдоль и поперек.

По дороге Кельпони опять рассказывал мне свои итальянские байки, и когда мы подъехали к ресторанчику, я уже подпрыгивала от нетерпения. Белоснежный официант проводил нас в уютный кабинетик и, оставив меню, удалился.

— Прошу вас, Ирина, позвольте мне сделать заказ, — белозубо улыбнулся мне итальянец. — Здесь подают итальянскую кухню, надо признаться, весьма неплохого качества, а мне бы хотелось, чтобы вы оценили достоинства наших национальных блюд.

Я согласно кивнула. По мне — еда, она еда и есть, что итальянская, что русская, что украинская. Все равно вкуснее Машки никто не готовит.

Джо быстро пролистал меню и заказал заглянувшему официанту пару блюд и бутылку вина. Я невольно поморщилась. Со спиртным я состояла в крайне плохих отношениях, и заключалось это в том, что я быстро пьянела и начинала вести себя неадекватно по отношению к окружающим. Иначе говоря, вешалась на мужчин, скандалила с женщинами или билась в пьяной истерике. Ладно, постараюсь больше глотка не пить, может, и прокатит.

— Итак, — закончив с заказом, обернулся ко мне Джо, — поговорим о семействе графов Сильверио.

— Угу, — согласилась я, сгорая от любопытства. Видимо, это было так явно написано на моем лице, что Джо хитро улыбнулся и медленным движением полез в большой конверт, который захватил с собой из машины. Вытащил оттуда пачку заполненных мелким шрифтом листов и развернул наподобие колоды карт.

Я уже готова была скакать на месте, повизгивая от нетерпения.

— Семейство Сильверио, — неторопливо, точно издеваясь надо мной, начал Джованни. — Малоизвестное, не самое породистое — да простит мне дама это слово — и крайне мало изученное. Между нами говоря, никто из историков или геральдистов просто не придает значения столь скромному роду, и совершенно напрасно, на мой взгляд.

Начнем с того, что первый граф Сильверио был вовсе не дворянских кровей, а служил потомственным управляющим на серебряных рудниках Тироля, откуда и произошла его серебряная фамилия, и был безумно влюблен в одну из красивейших девушек того времени графиню Бельморо. Разумеется, о взаимности не могло быть и речи, графиня крайне строго блюла свою честь, и какой-то простолюдин, возомнивший себя способным покорить это холодное сердце, был бы просто запорот до смерти.

Однако будущий граф не пасовал перед трудностями. Титул ведь может получить и простолюдин, для этого надо только оказать неоценимую услугу королевскому дому. И вот судьба дарит ему джокер: в 1491 году в Тироль приезжает эрцгерцог Максимилиан I, так сказать, для проведения ревизии недавно отошедших ему земель. Эрцгерцог посетил рудники, и тамошний управляющий, оказавшийся довольно приятным и умным собеседником, закладывает в голову Максимилиана идею — жениться на Бьянке Сфорца, племяннице и потенциальной наследнице Лодовико Моро, герцога Миланского.

Максимилиан уже давно претендует на Италию, и этот шаг кажется ему разумным и логичным. Более того, шустрый управляющий берется устроить ему встречу с будущей невестой. История умалчивает о том, как именно этому пройдохе удалось все устроить, но в результате в 1493 году эрцгерцог обзаводится новой женой, а Лоренцо Сильверио — графским титулом, небольшим поместьем на севере Италии и благосклонностью своей возлюбленной…

Джованни прервал приход официанта, который быстренько расставил умопомрачительно пахнущие тарелки, пристроил сбоку пузатую бутылку вина и испарился. Джо наполнил темно-вишневым напитком бокалы.

— Давайте выпьем за семью Сильверио, — предложил он. Я осторожно пригубила вино. М-м-м, какая прелесть! С наскоку и не поймешь, что именно входит в букет. Я сделала большой глоток и отставила бокал подальше.

Кельпони лукаво улыбнулся.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Нечаянное счастье для попаданки, или Бабушка снова девушка
Нечаянное счастье для попаданки, или Бабушка снова девушка

Я думала, что уже прожила свою жизнь, но высшие силы решили иначе. И вот я — уже не семидесятилетняя бабушка, а молодая девушка, живущая в другом мире, в котором по небу летают дирижабли и драконы.Как к такому повороту относиться? Еще не решила.Для начала нужно понять, кто я теперь такая, как оказалась в гостинице не самого большого городка и куда направлялась. Наверное, все было бы проще, если бы в этот момент неподалеку не упал самый настоящий пассажирский дракон, а его хозяин с маленьким сыном не оказались ранены и доставлены в ту же гостиницу, в который живу я.Спасая мальчика, я умерла и попала в другой мир в тело молоденькой девушки. А ведь я уже настроилась на тихую старость в кругу детей и внуков. Но теперь придется разбираться с проблемами другого ребенка, чтобы понять, куда пропала его мать и продолжают пропадать все женщины его отца. Может, нужно хватать мальца и бежать без оглядки? Но почему мне кажется, что его отец ни при чем? Или мне просто хочется в это верить?

Катерина Александровна Цвик

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Детективная фантастика / Юмористическая фантастика