Читаем Приворотное зелье полностью

– В том-то и дело, что прежде всего она ваша мать! – вдруг с таким жаром воскликнула Нерина, что я подпрыгнула в кресле и опять с тоской покосилась в сторону двери. Пожалуй, стоит все-таки уйти. Как-то не горю я желанием участвовать в чужих разборках. Нерина сверкнула зелеными глазищами, гордо тряхнула волосами и с вызовом притопнула туфелькой, прошипев, словно потревоженная гадюка: – Дейк, мне плевать на то, как ты или твоя сестра относитесь к матери. Вы можете не любить ее, можете даже ненавидеть, хотя для меня это дико. Ведь как ни крути, но она все-таки выносила вас, родила в муках, по мере сил и возможностей дала образование, причем, заметь, неплохое! Хотя не мне тебе рассказывать, как тяжело одинокой женщине поставить на ноги сразу трех детей. Она могла бы отдать вас в какой-нибудь королевский приют, но не сделала этого, предпочтя самостоятельно воспитывать вас. И за это она достойна уважения. Поэтому я прошу – нет, я требую, чтобы ты относился к ней подобающим образом. Обед с матерью раз в неделю – совсем не большая цена для выражения сыновней почтительности, разве нет?

Дейк пристыженно промолчал. Кинул на меня умоляющий взгляд, но я лишь виновато развела руками. Я и сама не в восторге от идеи Нерины, но некая доля правды в ее словах есть. Эх, еще одно испытание для моих истерзанных нервов!

Нерина расплылась в широкой торжествующей улыбке, осознав, что мы признали свое поражение. И тотчас же раздался мелодичный перезвон входных чар, доказывающих, что к нам пожаловали гости.

– А вот и месси Леонелла, – провозгласила она и почти бегом кинулась к дверям, прежде небрежно обронив через плечо: – Идите в обеденный зал! Я приведу ее туда.

И я осталась с Дейком наедине.

– Она неплохая девушка, – виновато проговорил он, словно оправдываясь за поведение Нерины. – Правда, неплохая. Но, признаюсь честно, ее энергия и напор зачастую… подавляют…

Я лишь пожала плечами. Пусть сам разбирается со своей девушкой. Однако, если честно, я буду рада, если они расстанутся. Есть что-то в Нерине такое, что и мне не нравится. Пожалуй, Дейк прав – она слишком подавляет.

* * *

Как ни странно, семейный обед прошел наилучшим образом и без особых происшествий. Да, Дейк не удержался и отпустил в сторону матери несколько язвительных замечаний, но та была настолько великодушна, что пропустила их мимо ушей. Впрочем, и Нерина не дремала, ловко избегая опасных тем в общей беседе.

Матушка, к моему удивлению, поинтересовалась моим самочувствием и достаточно искренне ужаснулась тем испытаниям, которые выпали на мою долю. Услышав, что местер Лоренс Вигорд решил познакомить меня со своей матерью, матушка как-то странно напряглась, хотя я думала, что она обрадуется сему известию. Ведь не так давно она постоянно доставала меня рассуждениями по поводу того, что девичий век короток. Мол, мне самая пора подыскать себе достойного жениха и выгодно выйти замуж, пока возраст не поставил неизгладимую печать на моем лице. Но почти сразу разговор перешел на другую тему, и я не успела спросить матушку, что именно ей не понравилось в предложении Лоренса погостить у его семьи.

Воспользовавшись удобным случаем, я расспросила матушку про статуэтку совы, которую разбила в лавке. Но, увы, и она не помнила, откуда та у меня взялась. Зато похвалила мой кулон.

И уже перед самым окончанием обеда, когда Дейк отлучился в гостиную, чтобы выкурить неизменную сигару, а Нерина убежала распорядиться насчет десерта, матушка соизволила дать объяснение, почему она не пришла в восторг от известия о моей поездке.

– Будь осторожна, Беата, – проговорила она, с демонстративным интересом изучая свой безупречный маникюр.

Я едва не подавилась, поскольку как раз делала очередной глоток из бокала с вином. Устремила на матушку испуганный взгляд. О чем это она? Неужели матушка знает, кто или что мне угрожает?

– Мать Лоренса, месс Вайра Миерр, весьма своеобразная особа, – продолжила мать, прежде посмотрев на меня и убедившись, что все мое внимание обращено на нее. – Мы… Ну, скажем так, не ладим. Однажды я неудачно пошутила, что смешно в ее года носить приставку незамужней девицы. Ведь отец Лоренса, принц Винсент, хоть и признал сына, но свою фамилию женщине, сделавшей его отцом, естественно, не стал давать. А я ношу приставку «месси» по праву, поскольку состояла в браке, хоть и недолго. Как ты знаешь, мой первый муж быстро покинул меня и отправился в лучший из миров. В то время как Вайра Миерр ни разу не была замужем. Увы, мое высказывание «добрые» люди быстро доставили по адресу. И после этого началась наша хоть и необъявленная, но все же ожесточенная война. – На этом месте матушка сделала паузу, отвлеклась наконец-таки от рассматривания своих длинных ухоженных ногтей и посмотрела на меня с непривычной нежностью. Помолчала немного и почти шепотом завершила: – В общем, будь осторожна, Беата. У меня такое чувство, будто ты отправляешься в клетку с разъяренным драконом. Месс Вайра Миерр вряд ли упустит удобную возможность отыграться на дочери заклятой соперницы.

Перейти на страницу:

Все книги серии Хозяйка магической лавки (Малиновская)

Похожие книги

Лунная радуга
Лунная радуга

Анна Лерн "Лунная радуга" Аннотация: Несчастливая и некрасивая повариха заводской столовой Виктория Малинина, совершенно неожиданно попадает в другой мир, похожий на средневековье. Но все это сущие пустяки по сравнению с тем, что она оказывается в теле молодой девушки, которую собираются выдать замуж... И что? Никаких истерик и лишних волнений! Побег - значит побег! Мрачная таверна на окраине леса? Что ж... где наша не пропадала... В тексте есть: Попаданка. Адекватная героиня. Властный герой. Бытовое фэнтези. Средневековье. Постепенное зарождение чувств. Х.Э. В тексте есть: Попаданка. Адекватная героиня. Властный герой. Бытовое фэнтези. Средневековье. Постепенное зарождение чувств. Х.Э. \------------ Цикл "Осколки миров"... Случайным образом судьба сводит семерых людей на пути в автобусе на базу отдыха на Алтае. Доехать им было не суждено, все они, а вернее их души перенеслись в новый мир - чтобы дать миру то, что в этом мире еще не было...... Один мир, семь попаданцев, семь авторов, семь стилей. Каждую книгу можно читать отдельно. \--------- 1\. Полина Ром "Роза песков" 2\. Кира Страйк "Шерловая искра" 3\. Анна Лерн "Лунная Радуга" 4\. Игорь Лахов "Недостойный сын" 5.Марьяна Брай "На волоске" 6\. Эва Гринерс "Глаз бури" 7\. Алексей Арсентьев "Мост Индары"

Анна Лерн , Анна (Нюша) Порохня , Сергей Иванович Павлов

Фантастика / Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Самиздат, сетевая литература / Космическая фантастика / Научная Фантастика