Читаем Призрачный двойник полностью

С моей точки зрения, было очень удачно, что вдохновение накатило на Джорджа именно сейчас. Это давало мне возможность загнать воспоминания о прошлой ночи в самый дальний уголок сознания. Или хотя бы попытаться загнать их туда. Но все же всякий раз, когда я смотрела на Локвуда — такого хладнокровного и уверенного в себе — я невольно вздрагивала, потому что у меня в голове вновь начинал звучать безутешный детский голосок. Не могла я, как ни старалась, забыть эхо охватившего маленького мальчика отчаяния и гнева, эхо его страстного желания отомстить за свою сестру. Он и сейчас, спустя много лет, каждым своим поступком продолжал мстить за нее.

Что ж, хотела я лучше узнать Локвуда, вот и узнала. Подслушать его прошлое мне удалось, но счастливее я от этого не стала. Сама виновата — должна была предвидеть, что именно так и будет.

Поэтому очень хорошо, что сегодня есть чему отвлечь меня от моих невеселых мыслей.

Джордж открыл свою папку, вынул лежавший верхним на стопке документов лист, и положил его на стол перед нами.

— Вот. Что на это скажете? — спросил он.

Это была карта района Челси, очень похожая на ту, что висела на стене у Барнса, только испещренная неразборчивыми карандашными каракулями Джорджа. На карте была Темза, и улица Кингс Роуд, и были помечены все места, где в последние несколько недель были зафиксированы случаи появления призраков. В отличие от той карты, что была в ДЕПИК, эти места Джордж отметил не разными цветами, а одним, красным. Таких красных точек на карте были десятки, если не сотни. В некоторых местах эти точки буквально наслаивались друг на друга, напоминая расплывшуюся кляксу, сделанную красными чернилами.

Мы долго смотрели на карту.

— Ну, что ж, — сказала я, наконец. — Пестренько.

— Что-то похожее я, кажется, уже видел, — заметил Локвуд. — На самом себе. Когда болел ветрянкой. Прости, Джордж, но я ничего не понимаю.

Джордж поправил на носу свои очки и довольно ухмыльнулся.

— Разумеется, вы ничего не понимаете, — начал он. — И бедный глупый старина Барнс тоже ничего не понимает, потому и занимается совершенно не тем, чем надо. Итак, это картина нашествия призраков на Челси. Во всяком случае, именно так она выглядела позавчерашней ночью. В расположении красных точек не видно никакой системы, я согласен. Единственное, что можно сделать, глядя на такую карту — это попытаться найти географический центр нашествия, и вести поиски именно там. На этой карте центр нашествия Гостей находится на углу Кингс Роуд и Сидней-стрит. Барнс ведет там поиски, но ничего не найдет. Это ложный центр. Обманка.

Он взял театральную паузу, и принялся не торопясь размачивать в своей чашке один из бисквитов, которые напекла Холли. Сама наша благоухающая свежестью и туалетной водой ассистентка ловила каждое слово Джорджа, приоткрыв рот от восхищения. Джордж старался держаться вальяжно, без суеты, лениво макал бисквит в чашку с чаем, но было видно, что внутри у него все кипит от возбуждения. Скопившееся в нем за недели упорной работы в одиночку напряжение сейчас невольно перекинулось и на всех нас. Мы были наэлектризованы. Наконец, Джордж закончил с бисквитом и ткнул в карту своим толстым пальцем. Мы дружно наклонились вперед.

— Ну, по крайней мере, одну вещь вы могли бы заметить и сами, — продолжил Джордж. — Это форма всего супер-кластера призраков. Она похожа на смятый прямоугольник, скорее даже, на клин. Он сужается и сходит на нет на западе, и расширяется на востоке. Напоминает картонную коробку из-под ботинок, на которую наступили ногой. Поняв, почему кластер имеет именно такую форму, мы получаем в руки первый ключ, объясняющий, что здесь происходит. Пройдемся по границам этого прямоугольника. Вот с этой стороны Темза — самая большая масса проточной воды во всем Лондоне. Известно, что проточную воду призрак преодолеть не может. Таким образом, река — это южная граница кластера Гостей, совершивших нашествие на Челси.

— Мне кажется, это даже Барнсу должно быть известно, — заметила я.

— Наверное. Но посмотрите теперь на север. Вот сюда, вдоль Фулхэм Роуд… Что у нас здесь?

— Я! Я знаю! — как школьница, вскинула руку Холли. — Металлургические цеха корпорации «Санрайз»! Когда я работала у Ротвелла, ведущие менеджеры часто проводили там свои совещания. Иногда я присутствовала на них. Здесь масса небольших сталелитейных предприятий.

— Точно! — сказал Джордж. — И не только предприятий «Санрайз». В Фулхэме находится также ряд металлургических цехов компании «Фейрфакс». Это означает, что окутывающий эту часть Лондона дым из фабричных труб содержит большое количество частиц железа. Это блокирует активность Гостей. Вот вам и северная граница зоны нашествия.

— Теперь начинаю понимать, — присвистнул Локвуд. — Теперь западная граница зоны, приплюснутая часть прямоугольника. Очевидно, и здесь должен находиться какой-то барьер, останавливающий продвижение призраков…

Тут уже меня осенило.

— Бромптонские лавандовые фабрики! — выпалила я.

Перейти на страницу:

Все книги серии Агентство «Локвуд и Компания»

Кричащая лестница
Кричащая лестница

Меня зовут Люси Карлайл, и я работаю в агентстве «Локвуд и компания». Нас всего трое: я, Энтони (он же Локвуд) и Джордж. Мы занимаемся тем, что ловим призраков и спасаем от них Лондон. Вообще-то это только звучит просто, на самом деле все гораздо сложнее. Существует великое множество призраков и их разновидностей, и большинство из них смертельно опасны, и даже наше супероружие: рапиры, железные цепи и банки с греческим огнем – не всегда эффективно. Впрочем, в нашем агентстве трусов нет.На этот раз Локвуд решил отправиться в старинный дом, который вот уже много веков населяют призраки и где находится знаменитая на всю округу Кричащая лестница. С наступлением темноты она издает чудовищные крики. Но есть маленькая проблемка – никто и никогда не выходил из этого особняка живым, а все предыдущие агенты, пытавшиеся разгадать его тайну, погибли. Может, мы просто чокнутые, что взялись за это дело?

Джонатан Страуд

Фантастика / Городское фэнтези / Ужасы и мистика
Кричащая лестница
Кричащая лестница

Когда мертвые не находя покоя, лишают покоя живых, на их пути встает «Локвуд и Компания».Больше полувека, как страну наводнили полчища призраков. Для борьбы с опасными привидениями открываются экстрасенсорные агентства.Люси Карлайл — молодой, талантливый агент, приехала в Лондон, в надежде сделать выдающуюся карьеру. Вместо этого она присоединяется к самому маленькому, невзрачному агентству в городе, под управлением харизматичного Энтони Локвуда.Когда одно из их дел терпит грандиозное фиаско, у «Локвуда и Компании» есть единственный, последний шанс исправить положение. К несчастью, это означает провести ночь в замке, где кровожадных призраков больше, чем во всей Англии, и кричат даже лестницы, а еще нужно выбраться оттуда живыми.Это первая книга в новой холодящей кровь серии, полной напряжения, юмора и по-настоящему жутких призраков. Вам не придется спать ночью спокойно.Перевод книги Джонатана Страуда: http://samlib.ru/t/tridewjatoe/indexdate.shtml

Джонатан Страуд

Фантастика / Фэнтези / Ужасы и мистика / Городское фэнтези
Шепчущий череп
Шепчущий череп

Меня зовут Люси Карлайл, и я работаю в агентстве «Локвуд и компания». Нас всего трое: я, Энтони (он же Локвуд) и Джордж. Мы занимаемся тем, что ловим призраков и спасаем от них Лондон. Вообще-то это только звучит просто, на самом деле все гораздо сложнее. Существует великое множество призраков и их разновидностей, и большинство из них смертельно опасны, и даже наше супероружие: рапиры, железные цепи и банки с греческим огнем – не всегда эффективно. Впрочем, в нашем агентстве трусов нет. Кажется, наши задания раз от раза становятся сложнее. В одной из могил, которую нам пришлось вскрыть, было обнаружено древнее костяное зеркало, обладающее чудовищной силой. Все, кто когда-либо в него смотрел, умирали в страшных мучениях. Поговаривают, что его создал свихнувшийся некромант из самых настоящих человеческих костей. Бр-р-р! Лучше даже не думать об этом. Теперь мне, Локвуду и Джорджу предстоит не только разобраться с этой смертельной загадкой, но и устоять перед искушением самим заглянуть в страшное зеркало, которое, кажется, обладает собственной волей… Короче говоря, очередное дело для чокнутых агентов!

Джонатан Страуд

Городское фэнтези

Похожие книги

Неправильный лекарь. Том 2
Неправильный лекарь. Том 2

Начало:https://author.today/work/384999Заснул в ординаторской, проснулся в другом теле и другом мире. Да ещё с проникающим ножевым в грудную полость. Вляпался по самый небалуй. Но, стоило осмотреться, а не так уж тут и плохо! Всем правит магия и возможно невозможное. Только для этого надо заново пробудить и расшевелить свой дар. Ого! Да у меня тут сюрприз! Ну что, братцы, заживём на славу! А вон тех уродов на другом берегу Фонтанки это не касается, я им обязательно устрою проблемы, от которых они не отдышатся. Ибо не хрен порядочных людей из себя выводить.Да, теперь я не хирург в нашем, а лекарь в другом, наполненным магией во всех её видах и оттенках мире. Да ещё фамилия какая досталась примечательная, Склифосовский. В этом мире пока о ней знают немногие, но я сделаю так, чтобы она гремела на всю Российскую империю! Поставят памятники и сочинят баллады, славящие мой род в веках!Смелые фантазии, не правда ли? Дело за малым, шаг за шагом превратить их в реальность. И я это сделаю!

Сергей Измайлов

Самиздат, сетевая литература / Городское фэнтези / Попаданцы