Читаем Призрачный двойник полностью

— Не знаю, не знаю, Джордж… И чумная яма, и наблюдатели не кажутся мне чем-то особенным. Тем более что с теми призраками поработали агенты…

— Но это пока что лишь цветочки, мои дорогие, лишь цветочки! Это еще далеко не все! Ну, ну, думайте еще. У кого какие предложения?

— Массовые казни! — выпалила я. — Повешения, удушения, отрубание голов… Э… Камеры пыток… Э…

— Хорошо, хорошо, притормози. Все, что ты перечислила, имело место, но попробуй назвать это одним словом.

— Секта оккультистов? Черные маги?

— Нет, здесь обошлось без черной магии. Ну-ка вспомни все, что ты перечислила, и скажи, где все это могло иметь место? Подумай хорошенько.

— В тюрьме, — негромко сказала Холли Манро, щелчком сбивая с подола своего платья невидимую пылинку.

— В самую точку, — сказал Джордж. — Тюрьма. Королевская тюрьма, если говорить совершенно точно. Знаменитая адская дыра, построенная еще в 1213 году по приказу нашего доброго короля Иоанна. Говорят, он специально распорядился построить ее за городской стеной, чтобы никому не мешали долетавшие из тюрьмы вопли.

Я указала рукой на карту, на черный прямоугольник, которым был изображен на ней универсальный магазин братьев Эйкмер, и спросила.

— Так ты говоришь, тюрьма была прямо здесь?

— Точного места, где стояла тюрьма, уже никто не помнит. Ее снесли еще при Тюдорах, то есть лет пятьсот, а то и шестьсот назад. Известно лишь, что она находилась где-то на западном конце Кингс Роуд, а прямо возле тюрьмы был чумной могильник. Так что…

— Так что теперь у нас в руках, несомненно, есть ключ ко всему, что происходит! — в глазах Локвуда появился знакомый блеск. — Так, хорошо, это меня заинтересовало. Считай, что ты убедил меня, Джордж. Итак, если магазин братьев Эйкмер стоит как раз на месте старой средневековой тюрьмы…

— И не просто средневековой тюрьмы, — перебил его Джордж, — а одной из самых жутких тюрем, даже по средневековым меркам. Попасть в эту тюрьму было равнозначно смерти, и никто не знает судьбы тех, кто был брошен сюда по приговору королевского суда. Они просто бесследно исчезали. Судьбу самой тюрьмы счастливой тоже не назовешь. Ее дважды поджигали, а во время Крестьянской войны разграбили после того, как прирезали всех солдат, засевших в тюрьме как в крепости. В те дни этот район был сплошным болотом, рассадником болезней и эпидемий — здесь десятилетиями скапливалась грязь и речной ил, который приносила Темза. От болезней умерло неисчислимое множество заключенных, и их тела просто бросали прямо в болото или реку. Заключенные сидели здесь не только в грязи, но и в жуткой тесноте, скученность была чудовищной. К концу своего существования тюрьма превратилась скорее во что-то вроде закрытой больницы, в ней держали прокаженных и страдающих от других заразных болезней. При Тюдорах городские власти просто вышвырнули их всех умирать на болотах, и сравняли Королевскую тюрьму с землей. Не думаю, что нашлось много желающих полюбоваться этим зрелищем.

Мы помолчали, переваривая услышанное.

— М-да, — сказала я, наконец. — Не самое лучшее местечко для пикника. Спасибо, буду знать.

— Зато прекрасное место, чтобы порождать все новых и новых Гостей, — возразил Локвуд. — У меня остался лишь один вопрос: почему сам магазин остается нетронутым призраками. А так — блистательная работа, Джордж. Великолепная. Ну, а теперь мы должны пойти и все проверить сами, — он улыбнулся нам, и закончил. — При этом нам будет нужна помощь. Если хотя бы половина из того, что рассказал Джордж — правда, нам втроем там не справиться.

— Хочешь сказать, что хочешь взять с собой Холли? — спросила я.

— Буду только рада, — сказала Холли.

Локвуд немного подумал, и ответил.

— Если хочешь пойти с нами, Холли, то почему же нет? Спасибо за хорошую идею, Люси. Но на самом деле, я думал о более солидной группе, чтобы мы могли разбиться на маленькие группы — это позволит нам быстрее осмотреть такое большое здание, как магазин. А это значит, что придется обратиться к ДЕПИК, попросить прикрепить к нам десять, может быть двенадцать других агентов. Правда, с этой просьбой могут возникнуть проблемы, — он решительно поднялся на ноги, отодвинул в сторону свой стул. — Холли, если ты согласишься остаться здесь и приготовить нашу амуницию, мы втроем немедленно отправимся уламывать Барнса.

— Неужели ты надеешься, что Барнс пойдет нам навстречу? — спросил Джордж.

— Барнс, конечно, не подарочек, — согласился Локвуд, — но когда я покажу ему все, что ты разыскал, до него должно дойти. Ему хорошо известно, что мы классная команда. Не переживайте, — подмигнул он всем нам. — Да, у нас есть с ним разногласия, но и взаимное уважение тоже. А если он заартачится, я хорошенько поговорю с ним. Согласится Барнс, никуда он не денется.

— Он полный, законченный идиот! — ворчал Локвуд пару часов спустя. — Дебил усатый! Слепой тупица! Клоун! Олух и кретин в одном флаконе! Ненавижу его!

— Чем закончилась встреча уважающих друг друга старых знакомых? — поинтересовался Джордж.

Перейти на страницу:

Все книги серии Агентство «Локвуд и Компания»

Кричащая лестница
Кричащая лестница

Меня зовут Люси Карлайл, и я работаю в агентстве «Локвуд и компания». Нас всего трое: я, Энтони (он же Локвуд) и Джордж. Мы занимаемся тем, что ловим призраков и спасаем от них Лондон. Вообще-то это только звучит просто, на самом деле все гораздо сложнее. Существует великое множество призраков и их разновидностей, и большинство из них смертельно опасны, и даже наше супероружие: рапиры, железные цепи и банки с греческим огнем – не всегда эффективно. Впрочем, в нашем агентстве трусов нет.На этот раз Локвуд решил отправиться в старинный дом, который вот уже много веков населяют призраки и где находится знаменитая на всю округу Кричащая лестница. С наступлением темноты она издает чудовищные крики. Но есть маленькая проблемка – никто и никогда не выходил из этого особняка живым, а все предыдущие агенты, пытавшиеся разгадать его тайну, погибли. Может, мы просто чокнутые, что взялись за это дело?

Джонатан Страуд

Фантастика / Городское фэнтези / Ужасы и мистика
Кричащая лестница
Кричащая лестница

Когда мертвые не находя покоя, лишают покоя живых, на их пути встает «Локвуд и Компания».Больше полувека, как страну наводнили полчища призраков. Для борьбы с опасными привидениями открываются экстрасенсорные агентства.Люси Карлайл — молодой, талантливый агент, приехала в Лондон, в надежде сделать выдающуюся карьеру. Вместо этого она присоединяется к самому маленькому, невзрачному агентству в городе, под управлением харизматичного Энтони Локвуда.Когда одно из их дел терпит грандиозное фиаско, у «Локвуда и Компании» есть единственный, последний шанс исправить положение. К несчастью, это означает провести ночь в замке, где кровожадных призраков больше, чем во всей Англии, и кричат даже лестницы, а еще нужно выбраться оттуда живыми.Это первая книга в новой холодящей кровь серии, полной напряжения, юмора и по-настоящему жутких призраков. Вам не придется спать ночью спокойно.Перевод книги Джонатана Страуда: http://samlib.ru/t/tridewjatoe/indexdate.shtml

Джонатан Страуд

Фантастика / Фэнтези / Ужасы и мистика / Городское фэнтези
Шепчущий череп
Шепчущий череп

Меня зовут Люси Карлайл, и я работаю в агентстве «Локвуд и компания». Нас всего трое: я, Энтони (он же Локвуд) и Джордж. Мы занимаемся тем, что ловим призраков и спасаем от них Лондон. Вообще-то это только звучит просто, на самом деле все гораздо сложнее. Существует великое множество призраков и их разновидностей, и большинство из них смертельно опасны, и даже наше супероружие: рапиры, железные цепи и банки с греческим огнем – не всегда эффективно. Впрочем, в нашем агентстве трусов нет. Кажется, наши задания раз от раза становятся сложнее. В одной из могил, которую нам пришлось вскрыть, было обнаружено древнее костяное зеркало, обладающее чудовищной силой. Все, кто когда-либо в него смотрел, умирали в страшных мучениях. Поговаривают, что его создал свихнувшийся некромант из самых настоящих человеческих костей. Бр-р-р! Лучше даже не думать об этом. Теперь мне, Локвуду и Джорджу предстоит не только разобраться с этой смертельной загадкой, но и устоять перед искушением самим заглянуть в страшное зеркало, которое, кажется, обладает собственной волей… Короче говоря, очередное дело для чокнутых агентов!

Джонатан Страуд

Городское фэнтези

Похожие книги

Неправильный лекарь. Том 2
Неправильный лекарь. Том 2

Начало:https://author.today/work/384999Заснул в ординаторской, проснулся в другом теле и другом мире. Да ещё с проникающим ножевым в грудную полость. Вляпался по самый небалуй. Но, стоило осмотреться, а не так уж тут и плохо! Всем правит магия и возможно невозможное. Только для этого надо заново пробудить и расшевелить свой дар. Ого! Да у меня тут сюрприз! Ну что, братцы, заживём на славу! А вон тех уродов на другом берегу Фонтанки это не касается, я им обязательно устрою проблемы, от которых они не отдышатся. Ибо не хрен порядочных людей из себя выводить.Да, теперь я не хирург в нашем, а лекарь в другом, наполненным магией во всех её видах и оттенках мире. Да ещё фамилия какая досталась примечательная, Склифосовский. В этом мире пока о ней знают немногие, но я сделаю так, чтобы она гремела на всю Российскую империю! Поставят памятники и сочинят баллады, славящие мой род в веках!Смелые фантазии, не правда ли? Дело за малым, шаг за шагом превратить их в реальность. И я это сделаю!

Сергей Измайлов

Самиздат, сетевая литература / Городское фэнтези / Попаданцы