Читаем Призрачный охотник полностью

Даже не знал, с чего начать, поэтому просто закрыл глаза. Ему не нужен был формальный католический ритуал, на которых он вырос. Просто выговориться.

– Я знаю, что не заслуживаю этого, но мне бы не помешала небольшая помощь в данный момент.

Он глубоко вздохнул в ожидании, но не получил ответа, как и предполагал. В глубине души он надеялся, что появится хоть малейший намек на то, что там кто-то слышит его. Но разве тот Большой парень на небесах станет слушать мольбы убийцы?

Дэймон открыл глаза и тяжело вздохнул. Он один в своей квартире, где всего несколько часов назад вскрывал мертвое тело прямо на столешнице в кухне. И он считал, что Бог его выслушает? Он рассмеялся над собственной невежественностью, прежде чем направить взгляд в небеса.

– Если ты слышишь, просто… просто помоги мне вовремя до нее добраться, хорошо? – сказал он в тишину квартиры.

Затем, не останавливаясь, даже чтобы надеть верхнюю одежду, он выскочил из квартиры и побежал за Тиффани.

Холодный воздух наступившей январской ночи щипал ему кожу, но он этого даже не замечал. Ему нужно найти ее. Он должен Марку, и, насколько бы бесполезным он ни был, мысль о том, что она может пострадать, заставляла кровь вскипать в венах. Никто не тронет ее, если не хочет получить нож в глотку. С ней ничего не случится, пока он живет и дышит. Она может быть убита, если продолжит ввязываться в драки с вампирами, но это не произойдет в его смену.

Он пробежал три квартала, непрерывно ища ее глазами на улицах. Полагая, что ее машина припаркована около «Фантазии», он мог поспорить, что она направится туда. Через двадцать минут бесплодных поисков он на полной скорости вернулся в свой лофт, схватил ключи от машины и плащ и направился к своему Z4. Она, должно быть, взяла такси до клуба, что могло означать лишь одно – она торопилась… потому что хотела достать Каиуса и добраться до него до наступления утра.

ГЛАВА 8

В клубе «Фантазия» царила тишина такая же мертвая, как и большинство его посетителей, когда Тиффани вошла через главный вход. Еще слишком ранний час для вампиров. Они могли переносить солнечный свет, но совершенно его не любили, так как у них появлялась ужасная сыпь на коже.

Она прошла по сути пустой клуб туда, где обычно восседал чрезмерно самодовольный Каиус. Его там еще не было. Она задумалась, чем же он занимался до того, как начиналась клубная суета.

Одна из регулярных подпиток Каиуса, Джанетт, прошла мимо, виляя бедрами из стороны в сторону, ее кроваво красные туфли порхали по ковру. Тиффани хлопнула ее по плечу. Крашенная блондинка обернулась. Ее бледное лицо создавало почти пугающий контраст с огненно-красными губами. Свежая пара отметин от клыков виднелась под золотистыми локонами. Она больше походила на ходячий труп, чем на человека.

Хотя, по сути говоря, она и была ходячим трупом.

Еще немного, и она умрёт от истощения и потери крови. Или еще хуже – ее изопьют и превратят в вампира.

Тиффани встретила взгляд на гротескном лице.

– Ты знаешь, где Каиус?

Джанетт осмотрела ее с ног до головы, оценивая, насколько Тиффани представляла угрозу для ее позиции в постели Каиуса. Должно быть, она решила, что никакой, потому что сказала:

– Он в своем офисе.

– Спасибо, – пробормотала Тиффани.

Она быстро прошла мимо женщины и направилась к главному офису. Затем остановилась, когда увидела закрытую дверь. Либо Каиус хотел уединения, трахая очередную беспомощную доноршу на своем столе, либо у него назначена встреча.

Тиффани прижала ухо к двери и молилась, чтобы не услышать горячих, тяжелых стонов. Как-нибудь обойдется без эротических картин в голове.

– Да, я очень доволен тем, как он распространяется.

Голос Каиуса был приглушен, но хорошо слышен через дверь. У Тиффани расширились глаза.

«Распространяется?»

Каиус усмехнулся:

– Он хорошо расползся по Сиетлу. Мы неплохо начали. Он двигается быстрее, чем я ожидал.

Наступила минута молчания. По тому, что разговор происходил в одностороннем порядке, Тиффани догадалась – Каиус говорил по телефону.

– Совершенно точно нет. Я позабочусь о том, чтобы он продолжал распространяться. Ни один вновь обращенный вампир не сможет этого избежать. А охотники даже не поймут, что их поразило.

Тиффани ахнула, пятясь прочь от дверей. Сукин сын. Он помогал распространять вирус. Гнев распирал ее изнутри. Вселенная посылала ей сегодня испытание за испытанием. Сначала – потеря девственности с человеком, который виновен в смерти ее брата, теперь убийца ее брата создает плотоядных зомби.

Просто. Блин. Зашибись.

Она выругалась про себя. Глупо было убегать. Как бы сильно она ни ненавидела Дэймона за то, что он сделал с ее братом – не спас, когда мог; за то, что он сделал с ней – она осознавала, что без него ей не справиться. Пустота заполнила ее душу. На какое-то мгновение, прошлой ночью, лежа в объятьях Дэймона, она действительно подумала, что не обязательно ей быть одинокой. Ага, как же.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Расплата. Отбор для предателя
Расплата. Отбор для предателя

«Отбор для дракона, благороднейшего Ивара Стормса! Остались считанные дни до завершения!» - гласит огромная надпись на пункте набора претенденток.Ивар Стормс отобрал мое новорожденное дитя, обвинив в измене, вышвырнул из дома, обрив наголо, отправил туда, откуда не возвращаются, сделав мертвой для всех, только потому, что я родила ему дочь, а не сына. Воистину благороднейший…— Все нормально? Ты дрожишь. — тихо говорит юный Клод, играющий роль моего старшего брата.— Да, — отвечаю я, подавляя лавину ужасных воспоминаний, и делаю решительный шаг вперед.Теперь, пользуясь запрещенной магией, меняющей облик, мне нужно будет вновь встретиться с предателем, и не только встретиться, но и выиграть этот безумный отбор, который он затеял. Победить, чтобы вырвать из его подлых лап моих деток…

Алиса Лаврова

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Самиздат, сетевая литература
Измена. Отбор для предателя (СИ)
Измена. Отбор для предателя (СИ)

— … Но ведь бывали случаи, когда две девочки рождались подряд… — встревает смущенный распорядитель.— Трижды за сотни лет! Я уверен, Элис изменила мне. Приберите тут все, и отмойте, — говорит Ивар жестко, — чтобы духу их тут не было к рассвету. Дочерей отправьте в замок моей матери. От его жестоких слов все внутри обрывается и сердце сдавливает тяжелейшая боль.— А что с вашей женой? — дрожащим голосом спрашивает распорядитель.— Она не жена мне более, — жестко отрезает Ивар, — обрейте наголо и отправьте к монашкам в горный приют. И чтобы без шума. Для всех она умерла родами.— Ивар, постой, — рыдаю я, с трудом поднимаясь с кровати, — неужели ты разлюбил меня? Ты же знаешь, что я ни в чем не виновата.— Жена должна давать сыновей, — говорит он со сталью в голосе.— Я отберу другую.

Алиса Лаврова

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы