– Мерлин шел по земле Ирландии, когда услышал, как плачет девушка. Ее жениха задрал на охоте медведь, и она убивалась по нему, – прошептал я. Вот как начиналась та сказка. – И тогда Мерлин пожалел ее, поднял с ирландской земли три обломка мрамора и наполнил их своей магией. Они стянулись вместе, и получился трилистник. – Я обвел глазами своих спутников: пьянчужку из Фиалкового Тупика и призрака. – Мерлин поднял камни с земли, а значит, чтобы все закончилось, нужно вернуть их ей.
Киран слабо улыбнулся не двигаясь.
– Они же возвращаются к хозяину, если тот пытается от них избавиться, разве нет?
– Потому что от них пытаются избавиться только из страха! Когда осознают, что камни забирают жизнь, разум и душу! – Я взбудораженно уставился на Кирана, забыв, что Фаррелл его не слышит. – Но мы не боимся камней, и нам от них ничего не нужно. У них больше нет хозяина, а значит, не к кому возвращаться. Может, с миром упокоиться нужно не только восставшим, но и трилистнику? И тогда все закончится! Что, если в этом и была суть сказки? Когда возлюбленный вернулся к жизни, хитрая ирландская девушка оставила танамор себе, не захотела отдавать такую ценность. А ей всего-то и нужно было вернуть его Мерлину! Он бы бросил обломки мрамора обратно на землю, и они снова стали бы тем, чем были: просто обломками.
– Ух ты, – еле слышно вздохнул Киран.
Я подошел к Фарреллу и забрал у него камни. Тот не противился.
– Рой тут, – приказал я, вернувшись к Кирану.
Фаррелл послушно начал разрывать землю своими здоровыми ручищами. Когда ямка была готова, я посмотрел на трилистник в последний раз. Бледно-зеленый, прекрасный своей дикой красотой, – три кусочка ирландского мрамора, с помощью никому не известных сил стянувшиеся вместе и наделенные невероятной силой возвращать мертвым жизнь. Я улыбнулся дрожащими губами. Мой брат считал, что каждую загадку природы нужно изучить, разглядеть в увеличительное стекло, приколоть к картону, как бабочку. Если бы мы выращивали сады, уверен, что сад у него получился бы французский: идеальный, предсказуемый, аккуратный. А мне милее английские дикие сады, полные зарослей и тайных троп. Никогда не знаешь, какой цветок встретишь, какая бабочка вылетит тебе в лицо, где скрываются барсук или мышь. Никогда не знаешь, что подберет волшебник с земли, потому что ее дары непредсказуемы, – так пусть остаются таинственными, как сама жизнь. Не каждой загадке нужен ответ.
Преодолевая притяжение камней, я разделил их и протянул один Фарреллу, второй положил перед Кираном. Тот не мог его поднять, только зачарованно поглаживал кончиками пальцев.
Мы сели на корточки вокруг ямки, как дети, которые хотят вместе зарыть сокровище. Я сжал свой камень. Жаль было расставаться, я так отчаянно искал эти камни, – но они сделали для меня главное, что могли: вернули к жизни Молли. Без всяких условий, по-настоящему, точно такой же, какой она была. А значит, пора сделать то, чего не смогла сделать девушка, которой посчастливилось встретить Мерлина: получив подарок, с благодарностью принять его и отпустить волшебство, которое его создало.
– Мне кажется, у меня камень разума, – тихо проговорил Фаррелл и стиснул свой обломок в кулаке. – Как будто в голове сразу прояснилось.
– А у меня камень души. – Киран еще раз провел пальцами по лежащему перед ним камню. – Очень… успокаивающий.
Я фыркнул и украдкой вытер глаза. Сорок лет назад моему отцу достался камень жизни, а вот теперь и мне, но что-то я новых жизненных сил в себе не чувствовал.
– От лица всех людей я возвращаю Мерлину и ирландской земле камень жизни, – сдавленно пробормотал я и бережно опустил зеленый обломок в ямку.
Нельзя плакать, это отвратительно, потому что это даже не настоящие слезы, а раствор Бена.
– От лица всех людей я возвращаю Мерлину и ирландской земле камень разума, – подхватил Фаррелл и положил свой камень рядом с моим.
Мне показалось, что он сделал это с облегчением, но, может, у меня просто мутилось в глазах от ненастоящих слез.
– От лица всех людей я возвращаю Мерлину и ирландской земле камень души, – прошептал Киран, и я опустил в землю третий обломок.
Три камня стянулись вместе. Мы смотрели на них и молчали. Потом Фаррелл зачерпнул земли и насыпал ее поверх трилистника, затем еще, и еще. Когда земли было достаточно, он умело пересадил с другого места немного травы и крупный цветок маргаритки.
– С ней я сразу узнаю это место, – тихо сказал Фаррелл и любовно разровнял землю вокруг цветка. Теперь это место ничем не отличалось от прочих участков луга. – Маргаритка – символ невинности и детства.
Я слабо усмехнулся, уловив его мысль. То, что здесь случилось, лишило Фаррелла детства, да в каком-то смысле лишило его и нас с Беном, но теперь все эти счета закрыты. Пора идти дальше.
– «Роза царствует лишь летом, маргаритке – вечно жить», – пробормотал я. – Я однажды читал в журнале стихотворение, которое так начиналось.
– Дались тебе эти стихи, – выдохнул Киран и тяжело опустился на землю.
Сначала я подумал, что он хочет полюбоваться небом, а затем понял: кажется, он не может больше сидеть.