Читаем Призрак Малого Льва (СИ) полностью

— Мода капризна, — сказал Ричард, — она не подчиняется ни логике, ни прогнозам.

— Она почти подчинилась мне, — надменно заявила жрица, — пока не явилась твоя жена. Теперь я должна доказывать, что я прекраснее. Твой внук уже подтвердил это, — она тонко улыбнулась, — остался ты, Ривааль.

Ричард подумал, что уже определил ее слабые места: гигантское самолюбие и самомнение. Об этом он и заговорил, уходя от скользкой темы. Сразу отвергать надменную жрицу не хотелось, сначала надо было хоть что-то от нее узнать.

— Почему ты не родилась королевой? — с восхищением сказал он, — ты должна править, Кантинавээла, ты просто создана для этого.

— Ты находишь? — улыбнулась она польщено.

— Ну, конечно. Неужели Верховный Жрец смеет тебе указывать?

— Кто сказал, что я ему подчиняюсь? — пожала она малахитовым плечом, — ему это только кажется.

— Я так и понял. Рано или поздно ты будешь Верховной Жрицей, Кантина.

— Все возможно, — сверкнула она черными глазами, — только куда мы денем Нура?

Они посмотрели друг на друга как заговорщики.

— Нур совершил уже много ошибок, — многозначительно сказал Ричард, — ни Земля, Ни Вилиала не поддержат его. А поскольку вашей изоляции конец, вам придется с этим считаться.

— Вот как? — Кантина медленно и плавно прошла к буфету, достала из него вино и кубки, — так значит, ты видишь Верховной Жрицей меня?

— Вероятно, — сказал Ричард, — если ты не будешь повторять его ошибок.

— Каких ошибок? — пронзительно взглянула на него малахитовая красавица.

Он поднял кубок, пригубил и посмотрел ей в глаза.

— Играть со мной. Я не люблю, когда меня используют в своих целях, прекрасная Кантина. Запомни это… Впрочем, у Нура еще есть шанс. Если он выдаст мне Гунтривааля…

— У него нет этого шанса, — покачала головой Кантина, — я сама выдам тебе Гунтривааля. Зачем нам какой-то Нур?

Она пожала плечом, подошла к постели и осторожно, вместе с кубком, легла на высокие подушки. Она пила маленькими глотками и смотрела на Ричарда. Он сел рядом.

— Я вижу, ты ничего не боишься, Кантина?

— Чего мне бояться?

— Например, Верховного Жреца. Разве он не понимает, насколько ты для него опасна?

— Понимает. Но моего отца он опасается больше, чем меня.

— Чем же так грозен твой отец?

— Он колдун.

— Кантина! — усмехнулся Ричард, — мы же цивилизованные люди и прекрасно знаем, что колдунов не бывает. Разве нет?

— Разумеется… на цивилизованном языке это звучит так: мой отец обладает некоторыми сверхъестественными способностями.

— Ты тоже?

— Я?!

— Да. Не считая, конечно, твоей сверхъестественной красоты. Ты — не колдунья?

— Конечно, нет.

— Разве эти способности не передаются по наследству?

— Мой отец тоже не родился колдуном. Как раз наоборот: он умер. Утонул на болотах. А потом воскрес. Знаешь, мне это так странно, что я стараюсь об этом не думать.

Новость была невероятная. Ричард еле сдержался, чтобы не показать своего изумления. Получалось, что сама Магуста разговаривала с ним в деревянном доме на краю Ячменного поселка. И что она может творить не только бестелесные призраки. Все это надо было осмыслить.

— Так когда я получу Гунтри? — спросил он серьезно.

— Завтра, — улыбнулась Кантина, — а когда я получу тебя?

— Я обещал тебе только место Верховной Жрицы, — покачал головой Ричард, — остальное ты домыслила сама.

Она села, швырнула кубок на пол, тряхнула россыпью бронзовых волос и положила ему руки на плечи. Ладони были горячие, словно из печки.

— Не говори так! Ты же не мраморный истукан, Ривааль? Зачем притворяться? Ты холоден, но я растоплю твой лед, я согрею тебя своим телом. Ведь оно тебе нравится? Твои глаза горят, когда ты смотришь на меня, ты давно уже в мыслях овладел мною!

Некоторое искушение все же возникло: слишком хороша была лисвийка. Даже ее русалочий запах имел какую-то притягательную силу. Но этого было слишком мало, чтобы хоть на минуту забыть любимейшую из женщин. Это было даже смешно.

— Ты самая красивая лисвийка, которую я видел, — сказал он ей в утешение, — это правда. Жаль, что ты ставишь перед собой такие невыполнимые задачи.

— Какие задачи? — нахмурилась она.

— Абсолютно нереальные.

— Неправда. Ты хочешь меня!

— Это только издержки мужского несовершенства. Я люблю свою жену, Кантина. Мне не нужен никто другой.

Такого ответа прекрасная жрица явно не ожидала. Кажется, она вообще не привыкла к отказам. Руки ее оттолкнули Ричарда, брови насмешливо изогнулись.

— Ты хочешь сказать, что твоя бледная поганка тебе желаннее?

— Лучше не говори о ней таких слов. Не зли меня.

— Хорошо, — усмехнулась жрица, — к чему слова? Ты будешь коченеть в ее холодных объятьях, вспоминая мое тело, ты пожалеешь, ты еще будешь сходить по мне с ума… тогда ты придешь и будешь умолять меня… И ждать уже недолго. Я подожду.

* * *

Утренняя служба прошла как обычно, но у Аурис болела голова, и ныло всё тело, и она все это время просидела на лавочке у стены. От дыма курильниц было еще хуже, хотелось лечь прямо на пол и уснуть, или даже умереть.

— Что, перестарались вчера? — усмехаясь, села рядом с ней Орма.

Аурис не ответила. Ей не хотелось выслушивать пошлости.

Перейти на страницу:

Все книги серии Малый Лев

Похожие книги