— Мода капризна, — сказал Ричард, — она не подчиняется ни логике, ни прогнозам.
— Она почти подчинилась мне, — надменно заявила жрица, — пока не явилась твоя жена. Теперь я должна доказывать, что я прекраснее. Твой внук уже подтвердил это, — она тонко улыбнулась, — остался ты, Ривааль.
Ричард подумал, что уже определил ее слабые места: гигантское самолюбие и самомнение. Об этом он и заговорил, уходя от скользкой темы. Сразу отвергать надменную жрицу не хотелось, сначала надо было хоть что-то от нее узнать.
— Почему ты не родилась королевой? — с восхищением сказал он, — ты должна править, Кантинавээла, ты просто создана для этого.
— Ты находишь? — улыбнулась она польщено.
— Ну, конечно. Неужели Верховный Жрец смеет тебе указывать?
— Кто сказал, что я ему подчиняюсь? — пожала она малахитовым плечом, — ему это только кажется.
— Я так и понял. Рано или поздно ты будешь Верховной Жрицей, Кантина.
— Все возможно, — сверкнула она черными глазами, — только куда мы денем Нура?
Они посмотрели друг на друга как заговорщики.
— Нур совершил уже много ошибок, — многозначительно сказал Ричард, — ни Земля, Ни Вилиала не поддержат его. А поскольку вашей изоляции конец, вам придется с этим считаться.
— Вот как? — Кантина медленно и плавно прошла к буфету, достала из него вино и кубки, — так значит, ты видишь Верховной Жрицей меня?
— Вероятно, — сказал Ричард, — если ты не будешь повторять его ошибок.
— Каких ошибок? — пронзительно взглянула на него малахитовая красавица.
Он поднял кубок, пригубил и посмотрел ей в глаза.
— Играть со мной. Я не люблю, когда меня используют в своих целях, прекрасная Кантина. Запомни это… Впрочем, у Нура еще есть шанс. Если он выдаст мне Гунтривааля…
— У него нет этого шанса, — покачала головой Кантина, — я сама выдам тебе Гунтривааля. Зачем нам какой-то Нур?
Она пожала плечом, подошла к постели и осторожно, вместе с кубком, легла на высокие подушки. Она пила маленькими глотками и смотрела на Ричарда. Он сел рядом.
— Я вижу, ты ничего не боишься, Кантина?
— Чего мне бояться?
— Например, Верховного Жреца. Разве он не понимает, насколько ты для него опасна?
— Понимает. Но моего отца он опасается больше, чем меня.
— Чем же так грозен твой отец?
— Он колдун.
— Кантина! — усмехнулся Ричард, — мы же цивилизованные люди и прекрасно знаем, что колдунов не бывает. Разве нет?
— Разумеется… на цивилизованном языке это звучит так: мой отец обладает некоторыми сверхъестественными способностями.
— Ты тоже?
— Я?!
— Да. Не считая, конечно, твоей сверхъестественной красоты. Ты — не колдунья?
— Конечно, нет.
— Разве эти способности не передаются по наследству?
— Мой отец тоже не родился колдуном. Как раз наоборот: он умер. Утонул на болотах. А потом воскрес. Знаешь, мне это так странно, что я стараюсь об этом не думать.
Новость была невероятная. Ричард еле сдержался, чтобы не показать своего изумления. Получалось, что сама Магуста разговаривала с ним в деревянном доме на краю Ячменного поселка. И что она может творить не только бестелесные призраки. Все это надо было осмыслить.
— Так когда я получу Гунтри? — спросил он серьезно.
— Завтра, — улыбнулась Кантина, — а когда я получу тебя?
— Я обещал тебе только место Верховной Жрицы, — покачал головой Ричард, — остальное ты домыслила сама.
Она села, швырнула кубок на пол, тряхнула россыпью бронзовых волос и положила ему руки на плечи. Ладони были горячие, словно из печки.
— Не говори так! Ты же не мраморный истукан, Ривааль? Зачем притворяться? Ты холоден, но я растоплю твой лед, я согрею тебя своим телом. Ведь оно тебе нравится? Твои глаза горят, когда ты смотришь на меня, ты давно уже в мыслях овладел мною!
Некоторое искушение все же возникло: слишком хороша была лисвийка. Даже ее русалочий запах имел какую-то притягательную силу. Но этого было слишком мало, чтобы хоть на минуту забыть любимейшую из женщин. Это было даже смешно.
— Ты самая красивая лисвийка, которую я видел, — сказал он ей в утешение, — это правда. Жаль, что ты ставишь перед собой такие невыполнимые задачи.
— Какие задачи? — нахмурилась она.
— Абсолютно нереальные.
— Неправда. Ты хочешь меня!
— Это только издержки мужского несовершенства. Я люблю свою жену, Кантина. Мне не нужен никто другой.
Такого ответа прекрасная жрица явно не ожидала. Кажется, она вообще не привыкла к отказам. Руки ее оттолкнули Ричарда, брови насмешливо изогнулись.
— Ты хочешь сказать, что твоя бледная поганка тебе желаннее?
— Лучше не говори о ней таких слов. Не зли меня.
— Хорошо, — усмехнулась жрица, — к чему слова? Ты будешь коченеть в ее холодных объятьях, вспоминая мое тело, ты пожалеешь, ты еще будешь сходить по мне с ума… тогда ты придешь и будешь умолять меня… И ждать уже недолго. Я подожду.
Утренняя служба прошла как обычно, но у Аурис болела голова, и ныло всё тело, и она все это время просидела на лавочке у стены. От дыма курильниц было еще хуже, хотелось лечь прямо на пол и уснуть, или даже умереть.
— Что, перестарались вчера? — усмехаясь, села рядом с ней Орма.
Аурис не ответила. Ей не хотелось выслушивать пошлости.