Читаем Призрак Малого Льва (СИ) полностью

— Каким еще личным каналам? — насторожился Ричард, ни ему, ни Зеле, ни Ингерде не нравились подозрительные отлучки Эдгара, после которых он возвращался совершенно обессиленный и опустошенный, как будто на нем возили кирпичи. На вопросы, где это он был, Эдгар, как обычно, отшучивался.

— По каким таким каналам? — повторил Ричард, потому что ответа не последовало.

Эдгар смотрел на него и отрешенно улыбался.

— Наша прекрасная бабуля как-то сказала, что у всех есть свои тайны: у нее, у тебя, у мадам… Представь, у меня тоже есть свои секреты.

— Я не собираюсь выворачивать тебя наизнанку. Но у тебя слишком мало опыта, чтобы самому все решать.

— Практика показывает, что достаточно.

Эдгар представлял собой переходную форму от подростка к мужчине со всеми ее парадоксами. Он был уже высок и широк в плечах, но в его движениях еще была мальчишеская угловатость и суетливость, он изо всех сил старался быть самостоятельным и даже не догадывался, насколько он беззащитен и уязвим.

— Хотя бы помни, — сказал Ричард, — что мы не на Земле. Здесь другие законы, другая логика. Простота и легкость могут быть обманчивы.

— Не усложняй, — улыбнулся Эдгар, — все идет отлично.

Оптимизма ему было не занимать.

Колдун все-таки появился. Когда солнце уже село за скалы, он возник словно из воздуха во дворе своего дома и с недоумением уставился на незваных гостей. Гости тоже смотрели на него не без удивления.

Это был темно-зеленый лисвис, коренастый, крепкого телосложения, черноволосый, хмурый, поверх серого хитона на нем была надета пятнистая меховая накидка, черные глаза смотрели пронзительно и отчужденно.

Ричард встал с крыльца, хозяин ему сразу не понравился. И не случайно. Через секунду он понял, что повторяется его первая встреча с Консом: чужое поле давило на него, проверяя на прочность. Вежливо улыбаясь, Ричард задвинул это поле назад. Соперник был мощный, но не настойчивый, ограничился пробой сил.

— Здравствуй, Ривааль, — сказал он, как ни в чем не бывало, глубоким, низким голосом, — давно хотел взглянуть на тебя.

— Взглянул? — усмехнулся Ричард.

— Что тебе нужно от меня? — хмуро посмотрел колдун.

— Может, пригласишь нас в дом? Мы ждали тебя два часа.

— Это твой сын?

— Мой внук.

Эдгару тоже досталось от мрачного колдуна, как он потом признался, Элигвааль просто разложил его взглядом на молекулы.

— Что ж, проходите, земляне, — сказал наконец не слишком радушный хозяин.

В доме было уютно, как в любой лесной избушке: травы, шкуры, запах дерева и очага. Все это как-то располагало к доверительному разговору.

— Мы пришли за помощью, — сообщил Ричард.

— За помощью? — слегка удивился колдун, — чем я могу помочь белым богам?

— Не нам, а вашей лисвийской девушке. Она больна. И наши познания в медицине бессильны ей помочь. Говорят, ты многое можешь, Элигвааль.

Лицо у колдуна было хмурое и совершенно бесстрастное.

— Если ты имеешь в виду Лауну, дочь Гунтривааля, — сказал он своим низким голосом, — то здесь я бессилен тоже.

— Да, — в свою очередь удивился Ричард, — я говорю о ней.

Хозяин скрестил руки на груди.

— Не я наложил на нее заклятье и не мне его снимать.

Его слова прозвучали сурово, как приговор.

— А кто наложил на нее заклятье? — спросил Ричард.

— Я же сказал: не я.

— Но ты знаешь, кто это?

Элигвааль посмотрел мрачно и вздохнул.

— Твой враг, Ричард Оорл. Твой самый опасный враг.

От его слов по коже пробежал озноб.

— Ты лучше меня знаешь моих врагов? — усмехнулся Ричард.

— Возможно, — ушел от ответа колдун.

Перед ним был типичный лисвис, хоть и тритаец, и разговор с ним следовало заводить издалека. Это надо было понять сразу. Ричард выругался про себя и приготовился к долгому и нудному разговору. Он сел за стол.

— Завари нам чай, хозяин.

Беседа никак не клеилась, хотя чай получился вкусный.

— Ты напрасно пришел ко мне, — сказал колдун, — я ничего тебе не скажу.

— Ты уже сказал, — возразил Ричард, — у меня есть враг, и ты его знаешь.

— Я знаю только о его существовании.

— Ты говоришь о Магусте?

— Поверь мне, — с сожалением посмотрел на него Элиг, — тот, о ком я говорю, гораздо хуже Магусты.

Ричард знал, что его трудно запугать, но тут ему стало страшно. От полумрака комнаты, от всполохов очага, от зловещего низкого голоса колдуна и от сознания того, что есть еще нечто хуже Магусты, уже объявившее ему войну. Он быстро взял себя в руки, но неприятный осадок остался.

— Это все, что ты можешь мне сообщить? — спросил он хмуро.

— С тебя и этого довольно, — усмехнулся колдун.

4

— Мерзкий тип, — выговорил он, — выйдя во двор.

В черном небе уже горели яркие звезды, ледяной ветер порывами хватался за куртку, словно желая ее сорвать.

— Он несвободен, — сказал поеживаясь Эдгар, — и подавлен.

— Что?

— Когда я влез в его шкуру, мне показалось, что меня раздавили каблуком и растерли. Жуткое состояние!

Они добежали до модуля и только за закрытыми дверями расслабились. В кабине было тепло и привычно.

— А теперь слушай, что скажет эксперт, — усмехнулся Эдгар, — этот колдун — нам не помощник. Он, конечно, много знает, но чего-то боится. Он зависим, и это унижает его. И еще… он любит нашу Лауну.

Перейти на страницу:

Все книги серии Малый Лев

Похожие книги