Читаем Призрак Риаведи полностью

— А чем, по-вашему, душа мертвой девушки отличается от живой? Все то же самое плюс боль и тоска. Перестаньте бояться, и давайте попробуем поднять ей настроение. Пусть побудет с нами, послушает, как мы добыли эту птичку, раз уж отведать ее не может.

Она обвела глазами всех присутствующих. Никто не возразил — вряд ли потому, что были полностью согласны с хозяйкой, скорее от шока. Тереза повернулась к призраку и позвала:

— Элеонора, иди к нам, если тебе интересно.

Тереза сама не знала, почему назвала ее Элеонорой. Но не обращаться же к несчастной «эй, привидение». У человека, даже нематериального, должно быть имя.

Девушка откликнулась. Полупрозрачный силуэт вынырнул из кустов, завис на перилах беседки, как будто невесомая феечка села на бортик. Элеонора пристроила голову у себя на коленях, глаза с любопытством сверкали.

Некоторое время беседа шла натянуто. О привидении никто не заговаривал, словно это табу. Тереза рассказывала о сегодняшней охоте. Собеседники сперва лишь поддакивали и переспрашивали из вежливости, потом вино сделало свое дело, Хэнк подхватил рассказ, Маэдо поинтересовался, как на озере с рыбалкой, тут старика Калле пробило на рыбачьи истории… Элеонора сидела тихо-тихо — да и какой шум может быть от призрака? — лишь руками поворачивала голову к тому, кто в данный момент говорил. Но на нее уже никто толком не обращал внимания: пьяным море по колено, а призрак не пьет, стало быть, остальным больше достанется.

Назавтра всем было плохо. Ну, кроме Элеоноры, естественно. Тереза даже изменила себе и отказалась от утренней тренировки. Вышла в халате на балкон, бросила взгляд на тарелки и пустые бутылки в беседке и смалодушничала еще раз: потом уберу. Для поправки здоровья следовало бы плеснуть себе на донышко известное лекарство, но вот беда — все запасы лекарства были изведены вчера в рамках коллективной психотерапии.

Тереза обернулась и с сомнением посмотрела на Маэдо: разбудить, не разбудить? Пожалуй, будет лучше, если он заспит похмелье. Вчера она с трудом дотащила его, то и дело норовящего упасть, до второго этажа. И хотелось бы уложить его на первом, но даже в состоянии глубокого опьянения Маэдо ни за что не желал ночевать в комнате маньяка. Ну откуда, скажите на милость, у циничного безопасника такие дурацкие комплексы?

Впрочем, комплексы комплексами, но при виде призрака он вчера повел себя неплохо. Испугался, однако не полез прятаться под стол и не приготовился упасть в обморок — взялся за оружие. Хэнк, правда, отреагировал лучше: не только нож вытащил, но и прикрыл жену, а Маэдо даже не попытался. Ну, в конце концов, Хэнк военный, а Эрвин — всего лишь мент. А может, Маэдо счел, что Тереза не нуждается в его защите, сама справится. В целом так и есть, но все равно немного обидно.

Встал Маэдо ближе к полудню. К тому времени Тереза уже набрала плодов, нарвала трав и состряпала этакий фруктово-травяной салат. Она пододвинула Маэдо миску и бутылку минералки:

— Живой?

Он затруднился с ответом. Попробовал салат, прожевал пару ложек и лишь тогда определился:

— Скорее жив, чем мертв. Это же надо так надраться, до глюков… Представляешь, мне помстилось, будто я с привидением пьянствовал.

Тереза засмеялась — не очень громко, голова все еще резонировала.

— Это не глюки, Эрвин. Мы действительно ужинали с привидением. Очаровательная безголовая барышня, Элеонора.

— Точно. Так ты тоже ее видела?

— Говорю тебе, она не галлюцинация. Настоящий призрак. Ее маньяк замучил. А у ее расы, когда такое происходит, не получается умереть до конца. Вот она и страдает тут, бедняжка, привязанная к месту убийства.

— Это она сама тебе рассказала? — Маэдо уставился на Терезу, не зная, верить — не верить?

— Конечно, нет. Привидение не может разговаривать: звук — это колебания воздуха, материальной субстанции, а оно нематериально. Мне Рино про такое говорил. Когда он работал диспетчером Брачной Компании, у него на руках умерла женщина этой расы.

Терезе вдруг вспомнилось кое-что из рассказа Ильтена, и она воскликнула:

— Кстати, Эрвин! А ведь ты можешь помочь Элеоноре.

Он скривился.

— Светлые небеса, как? Я не умею изгонять призраков.

— Чтобы она смогла окончательно умереть и переродиться, нужен специальный ритуал. Я не знаю, какой. Рино пробовал его провести, но где-то ошибся. Он сказал, проблему с той женщиной решила служба охраны безопасности. Должно быть, они узнали правильный регламент ритуала. Дело было на Т1. Наверняка у них в архивах осталась информация. Ты же можешь влезть в архив?

Маэдо отпил минералки и почувствовал себя несколько лучше.

— Хорошая идея, — оценил он. — Но напролом не полезу. Это не такой случай, как наш, когда без риска не обойтись. Подам официальный запрос, напишу убедительное обоснование. Никто не будет против того, что пострадавшую девушку надо упокоить как следует. Если сведения о ритуале у нашей службы есть, я их получу. Если нет, обращусь с просьбой связаться со специалистами с ее родины. Откуда она, говоришь?

— С Ниаенне — кажется, так.

Перейти на страницу:

Все книги серии Брак по-тиквийски

Похожие книги