Читаем Призрак Риаведи полностью

— Сдвинься напротив, а то перевернем! — крикнула она и, сбросив рыбину на дно лодки, уцепилась за борт, приводя дыхание в норму. — Видал, какую я поймала?

Выражение беспокойства исчезло, как и не было. Маэдо заржал:

— Вообще-то это делают с помощью удочек! — И протянул руку. — Залезай.

Тереза забралась в лодку. В воде хорошо, а вот на воздухе в мокрой одежде некомфортно. Она скинула одежду, отжала волосы.

— Согреешь меня? — спросила так, что отказа не подразумевалось.

Он снова засмеялся:

— Мы сюда рыбачить приплыли или заниматься любовью?

— Одно другому не мешает!

— Еще как мешает. Рыбалка, похоже, накрылась: у рыбы культурный шок.

— Ну, тогда у тебя нет никакой альтернативы, — теперь уже засмеялась Тереза.

Они причалили к берегу, когда ночь перевалила за середину. Воздух остыл, песок холодил босые ноги.

— И что теперь делать? — спросил Маэдо. — У тебя же все мокрое. Как ты будешь это надевать?

— А никак не буду, — решила она.

— С ума сошла? — не согласился он. И тут же подумал: да о чем он, собственно? Разумеется, она сумасшедшая, никаких сомнений. — Возьми мою куртку и сапоги.

Отказываться она не стала. Правда, до дачи добрались не без приключений. Женщина в куртке и высоких сапогах, но с голой попой — это очень соблазнительно. Ну никак невозможно идти сзади и ничего не делать.

Дома сразу включили электрокамин, все мокрое развесили для сушки. Тереза забралась под одеяло, и Маэдо поил ее горячим чаем с травами. А потом снова согревал, уже из последних сил. И она не заболела. Наверное, из-за хорошего иммунитета. А может, и благодаря Маэдо.

Улов, конечно, вышел невеликим. Но Маэдо сказал, что это лучшая рыбалка в его жизни. Самая запоминающаяся. Тереза зажарила рыбу на углях, и она получилась потрясающе вкусной. Если в следующий раз наловить побольше, то можно и гостей приглашать.

— Давай прямо завтра и сплаваем, — предложил Маэдо.

— Нет, завтра не выйдет, — к его разочарованию, ответила Тереза. — Завтра я охочусь с Хэнком.

— Скажи ему, что не сможешь. Пусть перенесет свою охоту или идет без тебя.

— Почему это я не смогу? — Она встала в позу. — Мы с ним первым договорились. Увянь и перенеси свою рыбалку.

— Ничего себе! — возмутился Маэдо. — Кто твой мужчина — я или он?

Она уперла руки в боки и произнесла весьма саркастически:

— Дай-ка подумаю! Мне кажется, Рино Ильтен. И с какой это радости вы, господин Маэдо, вздумали ревновать, да еще не по делу — мне совершенно неясно.

Скорее всего, Хэнк с пониманием бы принял отмену охоты из-за планов Маэдо. И не потому, что тот — ее мужчина, хотя и поэтому тоже. Не просто любовник — спонсор, хозяин недвижимости. Но важнее, что он — доверенное лицо ее мужа, которое вправе решать за нее. Однако у Терезы свои приоритеты. Ни мужу, ни любовнику, ни спонсору, ни опекуну она не позволит диктовать, как ей проводить время. С кем ей охотиться и когда рыбачить — это только ее дело. Всем понятно?

Вот зохен! Лучше б ударила. Пусть больно, но хоть не так обидно.

Вроде ведь все шло хорошо. А в последнее время даже невероятно хорошо. У них было общее дело, общие радости. Они действительно любили друг друга, не ради одной физиологии встречались. И господин Ильтен — супруг на редкость адекватный, явно ему впрок пошло и психологическое образование, и опыт работы на телефоне доверия. Так удачно все складывалось… Пока не появился этот зохенов Хэнк!

Маэдо хрустнул кулаком от бессилия. Успел расслабиться, привыкнуть, что он — второй после мужа… а в некоторых аспектах и первый, по работе, например. И вдруг его теснит какой-то посторонний мужик! У них с Терезой тоже сходные интересы, свои дела, которым она неожиданно придает более высокую важность. Они говорят о своем за общим столом, этакий разговор на двоих, с недвусмысленно горящими глазами, а ему, Маэдо, даже вставить нечего в их диалог. И они поедут вдвоем на охоту, отодвинув его. А Ильтен ничего не замечает. А может, замечает, но упорствует в своей демократичности. Возможно, с его точки зрения что один любовник, что два — разница чисто количественная, никак не качественная. Но для Маэдо это имеет значение.

Ночь он не спал. Сперва терзался, пробовал залить обиду пивом — не заливалось, столько выпить невозможно. Только растравил себя. Не сможет он уснуть спокойно, не выяснив доподлинно, насколько близки Тереза с Хэнком. Он достал ноутбук и возился до утра, подключаясь к ретранслятору и тестируя камеру.

Тереза встала рано, еще до рассвета. Спустилась вниз, уже облаченная в неброскую охотничью одежду, согрела себе чай. Бросила на Маэдо зеленый взгляд, где-то даже сочувственный:

— Все работаешь?

Он промямлил что-то невнятное, подперев висок рукой и не отрывая глаза от экрана. Смотреть ей в лицо не хотелось. То, что он задумал…

Тереза не обратила внимания. Допила чай, посматривая в темное окно, застегнула куртку, повесила за спину ружье. Дверь скрипнула, закрываясь. Маэдо вскочил, погасил свет, приник к окну, провожая ее взглядом до калитки. Вот она скрылась за деревьями. Время действовать!

Перейти на страницу:

Все книги серии Брак по-тиквийски

Похожие книги