Читаем Призрак Риаведи полностью

Подошел молодой безопасник, тыча в найденные бумаги. Кажется, обнаружились какие-то важные документы, бесследно пропавшие в свое время. Маэдо устало промокнул пот со лба. Ильтен сунул ему чашку с чаем.

— Я поеду? — спросил Винк, укладывая инструменты в ящик.

Тереза встрепенулась.

— Куда это вы собрались? А кто будет эту дыру заделывать?

Ильтен покосился на него с философской усмешкой. Попал к Терезе на крючок — теперь не сорвешься. Винк с нехарактерным вздохом облокотился о стену и зажег новую сигарету.

Суета утихла лишь к позднему вечеру. Отъезд назначили на завтра, не отправляться же на ночь глядя. Винк и Маэдо привычно расположились наверху. Двоих оперативников пригласила на ночевку Алисанта, пообещав глинтвейн.

Маэдо не спалось. Днем дела, все как-то крутится, и он крутится по инерции, а ночью хоть волколаком вой. Накинув халат, он спустился вниз. На тумбочке в прихожей лежали сигареты Винка. Он везде оставлял пачки — то ли, чтоб всегда были под рукой, то ли так территорию метил. На крыльце было прохладно, хоть дождь и перестал. Маэдо прикурил от зажигалки и, запахнув халат поглубже, облокотился о дверной косяк, вдыхая холодный воздух пополам с дымом.

Дверь толкнулась изнутри. Он посторонился. На крыльцо вышла Тереза. Тоже в халате — ну, хотя бы сверху плащ накинула.

— Куришь? — слегка удивилась она. — Угости.

— Тебе же нельзя. — Он округлил глаза.

— Эрвин, я больше не беременна, — со вздохом заметила Тереза. — И кормить грудью некого. Молоко уже перестало течь.

Она забрала сигарету из его пальцев, затянулась. Не для удовольствия, так, из сопричастности.

— Оказалось, ее звали Эланниса, — проговорила Тереза. — Вот. — Она протянула ему серебряный кругляк на ладони. — Алисанта нашла в тех драгоценностях. Это называется именной кружок.

Маэдо пощупал гравировку на «монете».

— Даже не думай, ее мужу не отдам, — предупредила Тереза. — Обойдется лопух. Это наше! Алисанта сказала, именной кружок принадлежит ближайшей родне.

Она вернула сигарету обратно. Маэдо попытался в ее слабом свете рассмотреть гравировку. Пустое, все равно ничего не понятно.

— Хочешь — возьми себе, — великодушно предложила Тереза. — Ты для нее не менее родной, чем я.

Он сглотнул.

— Спасибо.

Они обнялись, не чувствуя больше холода. А с балкона смотрел Винк с потухшей сигаретой во рту и завидовал. Как это нелогично — завидовать кому-то и в то же время ни за что не хотеть оказаться на его месте!


Алисанта пришла проводить. Привела оперативников, явно успевших откушать глинтвейна с утра. Поцеловала Маэдо в лоб, Ильтена погладила по плечу.

— Ты мужика-то побереги, — посоветовала Терезе. — Сердце у него слабое.

Тереза непонимающе перевела взгляд с Ильтена на Маэдо. У кого из них слабое сердце?

— Не видишь разве? — Старуха досадливо цокнула языком и подсказала: — Я про мужа твоего.

— Да? — удивилась она. — Но он никогда не жаловался.

— Мужики, они такие, — понимающе кивнула та. — Жаловаться гордость не позволяет, а потом — бац! — и ты вдова. Примечай, как держится, глаза тебе на что? Упустишь — поздно будет.

Тереза по-новому взглянула на Ильтена. Эта бледность, неестественная усталость после, казалось бы, ничтожной нагрузки, некстати выступающий пот на холодном ветру…

— Рино, тебе плохо? — аккуратно спросила она, когда они были уже на полпути к городу. Винк вел машину, а они расположились на заднем сиденье.

Он вздрогнул.

— С чего ты взяла?

— Думаешь, я ничего не вижу? — напустилась она на него. — А глаза мне на что? У тебя проблемы с сердцем, да?

— Ну… да, — неохотно признался он.

— Как приедем, немедленно обратись к врачу!

— Нет, — запротестовал он, — ты не понимаешь…

— Ты мне проспорил, — напомнила она. — Увянь и делай, что говорю!

Он намеревался возразить, но, вспомнив, сник:

— Ладно.

Где найти врача

Ильтен попытался увильнуть от исполнения обещания. Может, Тереза забудет… Ага, как же.

— Рино, ты сходил к врачу?

— Ну… — Им овладело искушение соврать, что да. Не решился: успел уже хорошо узнать Терезу. Она не успокоится кратким ответом, примется выспрашивать подробности, потребует результаты анализов, рецепты на лекарства… — Нет.

— Почему нет? Ты что, боишься? — Она была полна возмущения. Взрослый мужик, а ведет себя, как ребенок!

— Боюсь, — вымученно признался он.

— Рино, соберись! Тебе не пять лет. Брось сию минуту эти глупости! Ты же разумный, рассудительный человек. Ты даже призрака не испугался, в отличие от всех этих олухов. Ну чем тебе может быть страшен доктор?

— Доктор сам по себе не страшен, — проговорил он со вздохом, обнимая ладонями чашку с чаем, словно греясь о нее. — Страшно то, что он может обнаружить.

— Чем раньше диагностировать болезнь, тем проще ее вылечить, — возразила Тереза. — Не поверю, что при вашем уровне развития медицины осталось много неизлечимых болезней.

— Ты права. — Если соглашаться, то она смягчится. — Но серьезная болезнь всегда имеет последствия. Проблемы с сердцем — это повод отправить на медкомиссию, а там и лишить права на жену.

— Что?! — Она чуть чашку не уронила.

— Я боюсь тебя потерять.

Перейти на страницу:

Все книги серии Брак по-тиквийски

Похожие книги

Неправильный лекарь. Том 2
Неправильный лекарь. Том 2

Начало:https://author.today/work/384999Заснул в ординаторской, проснулся в другом теле и другом мире. Да ещё с проникающим ножевым в грудную полость. Вляпался по самый небалуй. Но, стоило осмотреться, а не так уж тут и плохо! Всем правит магия и возможно невозможное. Только для этого надо заново пробудить и расшевелить свой дар. Ого! Да у меня тут сюрприз! Ну что, братцы, заживём на славу! А вон тех уродов на другом берегу Фонтанки это не касается, я им обязательно устрою проблемы, от которых они не отдышатся. Ибо не хрен порядочных людей из себя выводить.Да, теперь я не хирург в нашем, а лекарь в другом, наполненным магией во всех её видах и оттенках мире. Да ещё фамилия какая досталась примечательная, Склифосовский. В этом мире пока о ней знают немногие, но я сделаю так, чтобы она гремела на всю Российскую империю! Поставят памятники и сочинят баллады, славящие мой род в веках!Смелые фантазии, не правда ли? Дело за малым, шаг за шагом превратить их в реальность. И я это сделаю!

Сергей Измайлов

Самиздат, сетевая литература / Городское фэнтези / Попаданцы