Читаем Призрак смерти полностью

— Их было гораздо больше, — нахмурившись, Рорк смотрел на дверь, пока Ева снимала полицейскую пломбу. — Дом просто стоит здесь, и каждый, кто пытается нарушить его покой по любой причине, платит свою цену.

— Это всего лишь старые кирпичи, дерево и стекло.

— Кирпич, дерево и стекло образуют здание, а не его дух.

Ева вопросительно посмотрела на Рорка, приподняв брови.

— Хочешь подождать в машине, крошка?

— Теперь ты заткнись, — Рорк отодвинул ее в сторону и вошел первым.

Ева включила свет и на всякий случай достала фонарик.

— Хопкинса нашли между этой железной лестницей и баром, — она прошла по комнате и встала у лестницы. — Судя по входным отверстиям от пуль, убийца стоял здесь. Скорее всего, он пришел сюда первым и спустился вниз, когда Хопкинс вошел в дом. На Хопкинсе было пальто, шарф и перчатки. Здесь холодно, но он собирался снять перчатки и размотать шарф, а возможно, и расстегнуть пальто. Ты сам только что это сделал.

Сообразивший, к чему клонит его жена, Рорк отошел туда, где должен был находиться Хопкинс.

— Он непременно сделал бы это, если бы у него была такая возможность.

— Убийца спустился вниз. Он попросил Хопкинса что-то принести, но тот пришел с пустыми руками. Вероятно, эта вещь была маленькой и могла поместиться в кармане — но почему убийца стал стрелять так быстро и с такой яростью, если Хопкинс пошел ему навстречу?

— Хопкинс умел договариваться. Если он пришел пустым, то, наверное, думал, что сможет заключить сделку.

— Итак, когда он начинает свою песню «давай поговорим об этом», убийца выходит из себя и стреляет в него. Попадает в грудь, в ногу. Четыре выстрела спереди. Хопкинс падает, пытается ползти, а убийца продолжает стрелять, двигаясь вслед за мишенью. В ногу, в спину, в плечо — теперь уже восемь выстрелов. Полная обойма для этой модели. Он перезаряжает пистолет, переворачивает тело, наклоняется и смотрит Хопкинсу прямо в глаза. Глаза уже погасли, но он заглядывает в них, когда в последний раз нажимает на спусковой крючок. Ему нужно в точности повторить выстрел в голову Бобби Брэй, поэтому он должен видеть лицо жертвы перед тем, как всадить последнюю пулю.

Продолжая говорить, Ева прошла по предполагаемому маршруту убийцы, покидавшего место преступления.

— Он мог выйти через парадную дверь, но решил вернуться наверх. — Она остановилась и повернулась к Рорку: — Он мог взять пистолет с собой и бросить оружие в реку. Тогда бы мы не нашли его. Но он хотел, чтобы мы нашли пистолет, чтобы мы знали его намерения. Копы не смогли, да и не пытались, расследовать дело Хопа Хопкинса. Почему мы не поступим точно так же и с его внуком? Убийца сам расплатился по счетам, но он хотел, чтобы все знали, что Бобби наконец отомщена.

Она остановилась перед разобранной частью стены.

— «Смотрите, что он сделал с ней. Всадил пулю в это юное прекрасное лицо, заглушил ее голос, оборвал ее жизнь в самом начале. Потом он воздвигнул эту стену и спрятал ее от остального мира. Теперь она свободна. Я освободил ее».

— Она будет еще более знаменита, чем раньше. Ее поклонники превратят это место в святыню. Будут оставлять у дома горы цветов и подарков, устраивать бдения со свечами на холоде. Ну и, если внести циничную ноту, наладят торговлю сувенирами из дома, где была убита Бобби Брэй. На этом можно сколотить состояние.

Ева повернулась к Рорку:

— Чертовски верно, так оно и должно было случиться. Хопкинс прекрасно понимал это. Он мечтал о том, как деньги будут дождем сыпаться на него. Дом номер двенадцать стал бы не просто клубом, а местом паломничества, храмом. Хопкинс заполучил бы главный аттракцион и заработал славу и состояние на ее костях. Убийца не мог этого допустить. «Думаешь, ты сможешь использовать ее? Думаешь, я позволю тебе это сделать?» — наверняка так он и думал.

— Те, кто был лично знаком или как-то связан с Бобби, теперь уже умерли, а если кто и остался, то они — дряхлые старики.

— Не нужно быть молодым, чтобы нажать на спусковой крючок, — возразила Ева, глядя на провал в стене. — Но нужно иметь силу и подготовку, чтобы управляться с инструментами. Не думаю, что это сделал Хопкинс. Даже в его финансовых отчетах нет упоминаний о покупке или аренде инструментов для такой работы, и он не похож на человека, способного умело обращаться с ними. Кроме того, у убийцы был пистолет и ее заколки для волос. Это убийца, а не Рэд Хопкинс, вскрыл эту могилу.

Внезапно повеяло холодом, как будто открылась дверь на улицу, и зазвучал низкий голос. Он доносился издалека, как будто бы из другого мира:

«В моей тьме нет рассвета, и с тех пор, как ты ушел, в моем мире не осталось света. Я думала, что моя любовь выдержит испытание, но я ошиблась, и теперь мое сердце истекает кровью в груди».

Ева медленно достала оружие. Теперь голос звучал на фоне пульсирующего ритма ударных инструментов. Ева бросилась к лестнице.

Голос звучал все громче и, казалось, заполнил все здание целиком. На заднем плане слышались другие голоса, одобрительные выкрики и свист. На мгновение Еве показалось, что она ощущает в воздухе тяжелую смесь духов, пота и сигаретного дыма.

Перейти на страницу:

Все книги серии Следствие ведет Ева Даллас

Обнаженная смерть
Обнаженная смерть

Первая книга суперпопулярной современной писательницы Норы Робертс, изданная на Западе под псевдонимом Джей Ди Робб, открывает один из самых успешных авторских проектов — серию о Еве Даллас, лейтенанте полиции. Действие детективно-футуристических романов, вошедших в этот цикл, происходит в Нью-Йорке ближайшего будущего. Каждая книга раскрывает тайну конкретного преступления.В данном романе читатель станет свидетелем проводимого Евой расследования преступлений безумного маньяка, терроризирующего город. Жертвами серийного убийцы становятся молодые красивые женщины. Жестокости и изощренности, с которыми он расправляется с несчастными, мог бы позавидовать сам Джек-потрошитель. Но самое главное — он не оставляет после себя никаких следов, которые могут помочь Еве поймать преступника. А тут еще в число подозреваемых попадает неотразимый красавец-миллиардер, загадочный и потрясающе сексуальный ирландец Рорк, к которому Ева начинает испытывать крайне неуместную в этом случае симпатию…Сможет ли детектив Даллас распутать кровавый клубок, остановить убийцу и спасти жизнь очередной жертве? И куда ее саму заведет безудержная страсть?

Нора Робертс

Детективы / Остросюжетные любовные романы / Классические детективы

Похожие книги

Разбуди меня (СИ)
Разбуди меня (СИ)

— Колясочник я теперь… Это непросто принять капитану спецназа, инструктору по выживанию Дмитрию Литвину. Особенно, когда невеста даёт заднюю, узнав, что ее "богатырь", вероятно, не сможет ходить. Литвин уезжает в глушь, не желая ни с кем общаться. И глядя на соседский заброшенный дом, вспоминает подружку детства. "Татико! В какие только прегрешения не втягивала меня эта тощая рыжая заноза со смешной дыркой между зубами. Смешливая и нелепая оторва! Вот бы увидеться хоть раз взрослыми…" И скоро его желание сбывается.   Как и положено в этой серии — экшен обязателен. История Танго из "Инструкторов"   В тексте есть: любовь и страсть, героиня в беде, герой военный Ограничение: 18+

Jocelyn Foster , Анна Литвинова , Инесса Рун , Кира Стрельникова , Янка Рам

Фантастика / Остросюжетные любовные романы / Современные любовные романы / Любовно-фантастические романы / Романы