Читаем Призрак страсти полностью

Она откинула голову, рассмеявшись:

– Чушь! Ты уже напился. Даже не подождал меня.

Он взял бутылку и снял фольгу с горлышка.

– Как свинья, любовь моя. Это помогает. – Бросив проволоку в раковину, он открыл пробку.

Джуди взяла пенящийся фужер и задумчиво вернулась в студию.

– Здесь я сказала Джоанне Клиффорд, что она сходит с ума, – бросила она через плечо. – Тогда я думала, что победила. Я действительно думала, что Ник с ней порвал. – Она протянула руку к ряду выключателей около двери. Свет залил огромную пустую комнату. Джуди издала возглас удивления, увидев в углу студии большой мольберт, накрытый простыней:

– Ты занялся живописью? – Она направилась к мольберту.

– Не трогай, Джуди! – Тим с фужером в руке, слегка покачиваясь, стоял в дверях.

– Почему? Ты стесняешься? – Она резко рассмеялась.

– Я сказал, не трогай! – Он подбежал к ней. – Если ты дотронешься до него, я тебя задушу.

Джуди уклонилась.

– Тим. Ты смущен! – Шампанское пролилось на пол, когда она проскользнула мимо него и, взявшись за уголок простыни, стянула ее с огромного мольберта и бросила на пол.

Она молча разглядывала цветную фотографию в полный рост, пожирая глазами высокую стройную женскую фигуру, одетую в светло-зеленое вечернее платье, спадающее тяжелыми складками, отороченную мехом накидку и фату.

– Это Джо, – выдохнула она, наконец.

– Отличная наблюдательность! – Он поднял простыню.

– Но как… как ты заставил ее так сфотографироваться?

Тим засмеялся.

– Я фотографировал ее не совсем так.

– Ты хочешь сказать, это монтаж? Но выглядит как настоящая…

– Наивное замечание.

Она не обратила внимания на колкость.

– У нее другие глаза. И волосы, – продолжала она, дотронувшись до фотографии. – Это Джо, но это совсем не Джо. Ты снял кого-то другого. Такого же настоящего, как ты и я. Дело не только в одежде… – В повисшем молчании они оба смотрели на фотографию, потом она повернулась к нему. – Ты тоже ее любишь. – Она произнесла это ровным несчастным голосом, заставившем его внимательно взглянуть не нее.

– Мы подходим друг другу, да? – ответил он. Он снова накрыл фотографию, тщательно расправив простыню. – Ты любишь Ника, я – Джо. А они любят друг друга.

– Она рассказывала тебе, как выглядела в прошлом? – вдруг поинтересовалась Джуди.

Он покачал головой:

– В этом нет нужды. Я прекрасно представляю себе, какой она была. – Со вздохом он подошел к стене и начал по очереди поворачивать выключатели.

– Интересно, а Ник тоже представляет? – Голос ее звучал сухо.

Тим взял бутылку шампанского:

– Интересно, – откликнулся он.

– Она была очень красива, Матильда де Броз, – произнесла Джуди, протягивая свой фужер.

Тим наполнил его, шампанское выплеснулось на пол и на его ботинки.

– Самая красивая женщина в мире, – согласился он. – Самая красивая женщина в мире!


Ник читал газеты, сидя за маленьким круглым столиком около распахнутых французских окон в столовой, когда Джо пришла завтракать. На ней снова были джинсы и свободная белая шелковая блузка.

Он встал при ее появлении.

– Кофе сейчас принесут. Как ты спала?

– Не очень хорошо. А ты? – Она осторожно рассматривала его, сев на стул напротив.

Ник улыбнулся.

– На чердаке было очень жарко. – Он усмехнулся, на мгновение став прежним. Дверь за его спиной открылась, и вошел Дэй Воган с подносом, на котором стояли хлопья, кофе и тосты. Он поставил поднос на столик между ними.

– Вы не останетесь еще на ночь? – спросил он Ника, сервируя стол. – Просто, чтобы я знал. Комната свободна.

Ник медленно покачал головой:

– Я должен вернуться в Лондон, – ответил он.

Джо проницательно посмотрела на него.

– Тебе нужно ехать утром? – спросила она против своей воли.

Он кивнул:

– Думаю, так будет лучше, согласна?

– Наверное. – Их так же, как раньше, тянуло друг к другу. Ей хотелось протянуть руку и дотронуться до него. Но она сдержалась.

– Возможно… – Ник заколебался. – Возможно, я мог бы поехать позже, тогда мы сможем покататься? Я хочу посмотреть на твой Уэльс перед тем, как уеду. – Он задержал дыхание, ожидая ее ответа.

Дэй Воган выпрямился, поставив перед Джо кофейник.

– Прекрасная мысль, – весело сказал он. – Почему бы мне не собрать вам обоим корзинку для пикника? – Он выглянул в окно. – Куда вы хотите поехать? Я могу одолжить вам карту. Озеро Лэнгорс? Водопады? Замки? А почему бы не поехать в горы – возможно, замок Динас. Оттуда прекрасный вид, это не очень далеко.

Джо нахмурилась. Она наблюдала за выражением лица Ника.

– Я не хочу ехать никуда, что мне может напомнить… – тихо произнесла она. – Не сегодня. Я этого не вынесу. Замки меня нервируют…

Дэй засмеялся:

– Это не такой замок, как Бронлис или Хей. Он из земли. Думаю, это работа кельтов. – Он взял поднос. – Вы тоже уедете днем, мисс Клиффорд?

Джо кивнула. Ник поднял бровь.

– Ты возвращаешься в Лондон? – Он попытался скрыть ликование в голосе.

Она проводила взглядом Дэя Вогана.

– Нет. Я возвращаюсь в Хей.

– Ты продолжаешь свои поиски?

Она оперлась подбородком на руки.

– Я должна, Ник. Говорю тебе, я не могу это бросить. Не сейчас.

Он нахмурился:

– Но на сегодня ты это оставишь?

Она кивнула:

Перейти на страницу:

Похожие книги

Нечаянное счастье для попаданки, или Бабушка снова девушка
Нечаянное счастье для попаданки, или Бабушка снова девушка

Я думала, что уже прожила свою жизнь, но высшие силы решили иначе. И вот я — уже не семидесятилетняя бабушка, а молодая девушка, живущая в другом мире, в котором по небу летают дирижабли и драконы.Как к такому повороту относиться? Еще не решила.Для начала нужно понять, кто я теперь такая, как оказалась в гостинице не самого большого городка и куда направлялась. Наверное, все было бы проще, если бы в этот момент неподалеку не упал самый настоящий пассажирский дракон, а его хозяин с маленьким сыном не оказались ранены и доставлены в ту же гостиницу, в который живу я.Спасая мальчика, я умерла и попала в другой мир в тело молоденькой девушки. А ведь я уже настроилась на тихую старость в кругу детей и внуков. Но теперь придется разбираться с проблемами другого ребенка, чтобы понять, куда пропала его мать и продолжают пропадать все женщины его отца. Может, нужно хватать мальца и бежать без оглядки? Но почему мне кажется, что его отец ни при чем? Или мне просто хочется в это верить?

Катерина Александровна Цвик

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Детективная фантастика / Юмористическая фантастика
Больница в Гоблинском переулке
Больница в Гоблинском переулке

Практика не задалась с самого начала. Больница в бедном квартале провинциального городка! Орки-наркоманы, матери-одиночки, роды на дому! К каждой расе приходится найти особый подход. Странная болезнь, называемая проклятием некроманта, добавляет работы, да еще и руководитель – надменный столичный аристократ. Рядом с ним мой пульс учащается, но глупо ожидать, что его ледяное сердце способен растопить хоть кто-то.Отправляя очередной запрос в университет, я не надеялся, что найдутся желающие пройти практику в моей больнице. Лечить мигрени столичных дам куда приятней, чем копаться в кишках бедолаги, которого пырнули ножом в подворотне. Но желающий нашелся. Точнее, нашлась. Студентка, отличница и просто красавица. Однако я ее начальник и мне придется держать свои желания при себе.

Анна Сергеевна Платунова , Наталья Шнейдер

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Любовно-фантастические романы / Романы