Читаем Призрак страсти полностью

– Не стоит. Ты хочешь узнать о детях и внуках Матильды. Тебе нужно увидеть и счастливую сторону ее жизни, бедная женщина! Почему бы не позволить мне попытаться провести тебя туда? Лучше, чем возвращаться в Хей и галлюцинировать в одиночестве на парковке для машин. Ты не можешь отказаться. Послушай, иди и позвони хозяйке гостиницы и скажи, что ты остаешься на ночь здесь. Мы с удовольствием примем тебя. Все будет хорошо, обещаю.

Они пили домашнее вино, пока Энн готовила пирог с заварным кремом и начинкой на ужин, затем, когда поели, она повела Джо к софе и усадила ее.

Бен устроился в углу, пристально наблюдая за женой, пока та вводила Джо в транс.

– Черт, Энни, я и не знал, что ты умеешь это делать, – пробормотал он, когда Джо послушно подняла руку и удержала ее над головой.

Энн сняла очки.

– У меня много талантов, о которых ты и понятия не имеешь, Бенджамин, – парировала она. – Так, приступим. – Она наклонилась к ногам Джо. – Матильда де Броз, слушай меня. Я хочу, чтобы ты рассказала мне о сыне. О твоем Уилле, ребенке, который принес тебе столько боли при рождении. Он уже вырос. Расскажи о нем…

– Уилл опять болел всю зиму. – Джо печально покачала головой. – Так сильно. Он хотел поехать с отцом воевать с королем и принцем Джоном против французов, но вынужден был остаться со мной в Брамбере. Это произошло потом, в конце мая. К нам вернулся Джон.


Матильда ждала в зале, облаченная в свое самое лучшее платье, волосы были аккуратно связаны серебристой лентой, Уилл стоял по правую руку, когда объявили о прибытии их нового короля.

Король Ричард умер 6 апреля в Лимузине, трон унаследовал не Артур, ребенок его старшего брата, истинный наследник, но его младший брат, Джон. Джон, зрелый мужчина, в котором нуждалась страна как в короле.

Уильям был одним из первых присягнувших в верности королю перед тем, как он отправился в Англию, и Брамбер был их первой остановкой по дороге в Вестминстер.

Матильда почувствовала комок в горле, когда Джон появился, окруженный своими последователями, но постепенно придя в себя, она пошла поприветствовать его, низко кланяясь в реверансе и целуя его руку.

Его голубые глаза были непроницаемы, но он задержал ее пальцы в своей руке дольше, чем требовалось.

– Полагаю, вы помните, мадам, что я пригласил вас много лет назад на свою коронацию.

– Благодарю вас, ваше высочество, я буду там, – ее взгляд перешел на Уильяма, который стоял рядом с королем. Позади него в большом зале толпилась королевская свита: знать, офицеры, гвардейцы, все усталые от утомительного путешествия через канал, но горящие желанием отведать угощения, которые повара и дворецкие Матильды готовили с рассвета.

Матильда слегка вздохнула, когда король, сидя на почетном месте, принял из рук Уилла бокал вина. Это, да и то, что ее муж был в большом фаворе у нового короля, должно было быть моментом великой гордости и счастья, но почему она чувствовала себя не в своей тарелке?

Она взглянула на Джона и обнаружила, что он наблюдал за ней. Она, вспыхнув против воли, отвела взгляд. Затем он заговорил, и она знала, что несмотря на гул разговоров и людей, толпящихся вокруг него, Джон разговаривал с ней.

– Мы с нетерпением ждем коронации, и службы наших преданных подданных, которыми, мы знаем, вы и являетесь. Мы уверены, что от тех, кто остается нашими друзьями, нельзя ожидать предательства. – Он встал и поднял бокал. Уильям с благоговением ответил на тост. Матильда думала о предстоящей коронации в Вестминстерском аббатстве, освещенном тысячами свечей, насыщенном запахом благовоний, и о церемониях, которые последуют, и попыталась отбросить свои беспокойные мысли. Джон был теперь королем. Как заверил ее Уильям, он незамедлительно вернется во Францию. Последующие годы должны быть благоприятными, пока Уильям в фаворе. Заставив себя успокоиться и разделить возбуждение и хорошее настроение собрания, она подняла бокал.


– Хорошо, – тихо сказала Энн, как будто боясь тишины в комнате. – Но я не хочу, чтобы ты так много думала о короле. Расскажи о своих детях. Об их браках. Говори о Реджинальде и Уилле. Говори о хороших временах, если можешь…

Некоторое время Джо молчала, и Бен неловко заерзал на стуле, отвернувшись и смотря в окно, где последние бледно-зеленые отражения заката постепенно сливались с темнотой.


Празднования Рождества уже начались, когда Уильям прибыл в Хей. Он был в отличном настроении, когда целовал ее. И, что было на него не похоже, привез ей подарок белоснежную кобылу с шелковой гривой.

– Посмотри, как она держит голову! Она сделает из тебя королеву, дорогая, – гордо говорил он.

Кобыла уткнулась мордой в руки Матильды, когда та погладила ее, потом наклонилась, чтобы поцеловать ее шелковистый нос. Она была подавлена как всегда, когда возвращался ее муж. Но к лошади она сразу же почувствовала немедленную искреннюю любовь.


Уильям приказал принести в комнату вина. Он наблюдал, как жена отослала свою служанку и сама начала развязывать и причесывать длинные медные волосы.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Нечаянное счастье для попаданки, или Бабушка снова девушка
Нечаянное счастье для попаданки, или Бабушка снова девушка

Я думала, что уже прожила свою жизнь, но высшие силы решили иначе. И вот я — уже не семидесятилетняя бабушка, а молодая девушка, живущая в другом мире, в котором по небу летают дирижабли и драконы.Как к такому повороту относиться? Еще не решила.Для начала нужно понять, кто я теперь такая, как оказалась в гостинице не самого большого городка и куда направлялась. Наверное, все было бы проще, если бы в этот момент неподалеку не упал самый настоящий пассажирский дракон, а его хозяин с маленьким сыном не оказались ранены и доставлены в ту же гостиницу, в который живу я.Спасая мальчика, я умерла и попала в другой мир в тело молоденькой девушки. А ведь я уже настроилась на тихую старость в кругу детей и внуков. Но теперь придется разбираться с проблемами другого ребенка, чтобы понять, куда пропала его мать и продолжают пропадать все женщины его отца. Может, нужно хватать мальца и бежать без оглядки? Но почему мне кажется, что его отец ни при чем? Или мне просто хочется в это верить?

Катерина Александровна Цвик

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Детективная фантастика / Юмористическая фантастика
Больница в Гоблинском переулке
Больница в Гоблинском переулке

Практика не задалась с самого начала. Больница в бедном квартале провинциального городка! Орки-наркоманы, матери-одиночки, роды на дому! К каждой расе приходится найти особый подход. Странная болезнь, называемая проклятием некроманта, добавляет работы, да еще и руководитель – надменный столичный аристократ. Рядом с ним мой пульс учащается, но глупо ожидать, что его ледяное сердце способен растопить хоть кто-то.Отправляя очередной запрос в университет, я не надеялся, что найдутся желающие пройти практику в моей больнице. Лечить мигрени столичных дам куда приятней, чем копаться в кишках бедолаги, которого пырнули ножом в подворотне. Но желающий нашелся. Точнее, нашлась. Студентка, отличница и просто красавица. Однако я ее начальник и мне придется держать свои желания при себе.

Анна Сергеевна Платунова , Наталья Шнейдер

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Любовно-фантастические романы / Романы