Читаем Призрак страсти полностью

– Сэм настраивает тебя против нее. Ник, я тебе говорила, только ты настолько слеп, что не видишь этого. Он ненавидит Джо и ревнует тебя. Он программирует тебя на то, чтобы ты причинял ей боль. Он пичкает тебя этими дурацкими идеями – ты ведь не веришь, что ты король Джон? В конце концов, ты окажешься в психушке. – Она схватила его за руку. – Ник, я все еще беспокоюсь о тебе – и я бы не хотела видеть тебя таким и чтобы я ни чувствовала к Джо, я не хочу, чтобы она оказалась жертвой Сэма. Он чокнутый, Ник. Я действительно так думаю. Будь осторожен. Пожалуйста.

Ник был потрясен.

– Сэм все еще в моей квартире?

Она пожала плечами.

– Я не узнавала. Он позвонил после того, как вышел из суда, но я сказала ему убираться к черту. Теперь, видимо, он пытается добраться и до меня.

– А Джо? Я пытался дозвониться ей из Нью-Йорка, но она не отвечала.

Джуди удивленно подняла брови:

– Будем надеяться, он до нее еще не добрался. Все, что я знаю, это то, что он в ту ночь пришел сюда от нее.

За семь минут Ник добрался до Корнуолл-Гарденс. Он взбежал по лестнице. В квартире Джо никого не было. Такое впечатление, что ее покинули несколько дней назад. На камине стояла ваза с завядшими розами, лепестки валялись на ковре; во всем остальном квартира выглядела аккуратно.

Он прошел к балкону и выглянул на улицу, заметив, что растения в горшках пожухли на жаре. Кухня была безукоризненна, все находилось на своих местах. В спальне шторы были наполовину задвинуты. Он заметил магнитофон на комоде и машинально включил его, звуки флейты наполнили комнату. Минуту он в растерянности стоял: он слышал эту музыку раньше, когда Сэм был здесь один с Джо. Он быстро выключил магнитофон и уже было собрался уходить, когда его взгляд привлек ремень, висящий на стуле. Он узнал резную бляшку. Это был ремень Сэма.

Его глаза наполнились кровью, он помчался к выходу. Захлопнув за собой дверь и перескакивая через две ступеньки, он сбежал вниз по лестнице и прыгнул в машину. Сорвавшись с места, едва взглянув в зеркало дальнего вида, он отправился на Одли-стрит, домой.

Сэм писал, за его столом. Он поднял голову, когда услышал звук поворачивающегося ключа.

– Бродяга вернулся.

Ник прошагал по комнате к столу.

– Где Джо?

– Джо? Понятия не имею, Николас. Может, дома.

Ник показал ремень:

– Знаешь, где я это нашел?

Сэм уставился на него. Он попытался улыбнуться.

– Инструмент порки, – задумчиво сказал он.

– Что? – Ник похолодел. Он наклонился через стол и схватил Сэма за рубаху.

– Какого черта ты такое говоришь, Сэм? Ты что, сошел с ума?

Сэм улыбнулся.

– Кто-то же должен был выпороть ее, Ник. И это не все, что она заслужила. Многие убили бы своих жен за то, что сделала она. В конце концов, она созналась в этом и приняла наказание на коленях. Она хотела этого. Это, должно быть, помогло расслабить ее сознание.

Ник резко отпустил его. В ужасе он смотрел на своего брата.

– Ты сумасшедший, – прошептал он. – Господи, ты сумасшедший! Где она? Если ты причинил ей боль, клянусь Богом, я убью тебя!

Сэм расхохотался. Он немного отодвинулся на стуле, усевшись в нем и совершенно расслабившись.

– Джон, – спокойно сказал он. – Джон, король Англии. Она и тебя предала. Она унизила тебя. Публично высмеяла. Короли не терпят такого отношения ни от кого, даже от женщин, которых они боготворят. Ты убил ее раньше, дорогой братец, и ты убьешь ее вновь. – Он внезапно наклонился вперед: – Помнишь? Ты хочешь ее страданий. И ты хочешь, чтобы я увидел ее страдания. Ты собираешься рассказать мне, что ты намереваешься делать с ней, Ник, и ты будешь умолять меня прийти и смотреть, как ты будешь ей мстить.

– Прекрати пороть чепуху, Сэм! Я знаю, что ты задумал. – Ник с силой сжал кулаки. – Ты уберешься из квартиры. Убирайся в Шотландию и оставь нас в покое.

Сэм встал.

– Слишком поздно, Ник. Я зародил зерно сомнения в твоей голове в первый день, когда я понял, кто я. Я вспомнил ту резню в Абергавенни. Я вспомнил, как я зарубил того уэльского предателя, пока его теплая кровь не потекла по руке. Я вспомнил, что я был Уильямом де Брозом, и Матильда была моей. Моей, Ник. И она будет моей опять. В этот раз я буду готов, когда наступит суд. – Он отошел от стола. – Я слишком хорошо подготовил почву, – он засмеялся. – Ты – высокомерный дурак. Ты сыграл мне на руку, доверившись мне.

Ник неимоверным усилием воли пытался сдержать свой гнев.

– Ты говоришь чушь, Сэм. То, на что ты намекаешь, невозможно, и мы оба знаем это. Собирай вещи и убирайся.

Сэм какое-то время стоял, уставившись на него, лицо озарено злобным удовольствием.

– Она спала с Хичемом в Уэльсе. Я сразу его узнал. Это де Клэр. Он все еще действует на нее, но, конечно же, он понимает, что потеряет ее.

Он засмеялся:

– Он – слабак. Был слишком слаб, чтобы спасти ее тогда, и слишком слаб теперь. – Он взял несколько книг со стола и собрал мелочь, положив в карман. Затем поднял голову:

– Ты ведь мне не веришь, Ник? Но ты же знаешь, что это правда. Я действительно регрессировал тебя. Ты был… ты – Джон Плантагенет, – сказал он.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Нечаянное счастье для попаданки, или Бабушка снова девушка
Нечаянное счастье для попаданки, или Бабушка снова девушка

Я думала, что уже прожила свою жизнь, но высшие силы решили иначе. И вот я — уже не семидесятилетняя бабушка, а молодая девушка, живущая в другом мире, в котором по небу летают дирижабли и драконы.Как к такому повороту относиться? Еще не решила.Для начала нужно понять, кто я теперь такая, как оказалась в гостинице не самого большого городка и куда направлялась. Наверное, все было бы проще, если бы в этот момент неподалеку не упал самый настоящий пассажирский дракон, а его хозяин с маленьким сыном не оказались ранены и доставлены в ту же гостиницу, в который живу я.Спасая мальчика, я умерла и попала в другой мир в тело молоденькой девушки. А ведь я уже настроилась на тихую старость в кругу детей и внуков. Но теперь придется разбираться с проблемами другого ребенка, чтобы понять, куда пропала его мать и продолжают пропадать все женщины его отца. Может, нужно хватать мальца и бежать без оглядки? Но почему мне кажется, что его отец ни при чем? Или мне просто хочется в это верить?

Катерина Александровна Цвик

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Детективная фантастика / Юмористическая фантастика
Больница в Гоблинском переулке
Больница в Гоблинском переулке

Практика не задалась с самого начала. Больница в бедном квартале провинциального городка! Орки-наркоманы, матери-одиночки, роды на дому! К каждой расе приходится найти особый подход. Странная болезнь, называемая проклятием некроманта, добавляет работы, да еще и руководитель – надменный столичный аристократ. Рядом с ним мой пульс учащается, но глупо ожидать, что его ледяное сердце способен растопить хоть кто-то.Отправляя очередной запрос в университет, я не надеялся, что найдутся желающие пройти практику в моей больнице. Лечить мигрени столичных дам куда приятней, чем копаться в кишках бедолаги, которого пырнули ножом в подворотне. Но желающий нашелся. Точнее, нашлась. Студентка, отличница и просто красавица. Однако я ее начальник и мне придется держать свои желания при себе.

Анна Сергеевна Платунова , Наталья Шнейдер

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Любовно-фантастические романы / Романы