Читаем Призрак в храме полностью

— Эти комнаты, очевидно, были монашескими кельями, — заметил судья. — В правом крыле должно быть еще восемь келий, потому что этот храм абсолютно симметричен. Подойдите-ка сюда! — Указывая на выложенный плитами пол, судья приказал одному из стражников: — Попробуй, не удастся ли поднять эти плиты. Кажется, они не слишком прочно держатся. А вы двое осмотрите пол в кельях напротив.

Стражник просунул лезвие ножа в щель между плитами. Оказалось, что три из них можно было поднять без труда.

— Посмотри, не зарыто ли под ними что-нибудь!

Стражник начал раскапывать ножом рыхлую землю, но не нашел ничего, кроме камней, заложенных в фундамент храма.

— Мы идем по следу, ваша честь! — возбужденно воскликнул Хун. — Кто-то хотел закопать здесь что-то громоздкое, но отказался от этой затеи, убедившись, что не сможет выкопать достаточно глубокую яму.

— Ты прав, Хун. Можно не осматривать остальные кельи. Убийца должен был подняться на башню, чтобы посмотреть, нет ли там пустот под полом. Он...

— Пожалуйте сюда, ваша честь! — крикнул один из стражников. — В келье напротив вынута половина плит!

Они быстро пошли на его зов. Шесть плит в центре кельи были сняты и сложены в углу. Судья Ди провел пальцем по одной из них; она была покрыта тонким слоем пыли.

— Осмотрим остальные кельи.

Они обнаружили, что в каждой келье с полом что-то делали. В одних плиты вернули на прежнее место, в других — небрежно свалили в углу.

— Поднимемся на башню! — бросил судья.

Миновав дверной проем в конце коридора, они очутились в обширном восьмиугольном зале, занимавшем весь первый этаж западной башни. Здесь пол оставался нетронутым.

— Теперь все понятно, — пробормотал судья. — Здесь плиты закреплены цементом. Потребовалась бы кирка, чтобы их поднять. Но посмотрите на обшивку стен!

В нескольких местах уже прогнившие доски, обшивающие кирпичные стены, были оторваны, и между ними открывался просвет примерно в два цуня4.

— Не понимаю, зачем... — выдавил озадаченный старшина.

— А мне все понятно, — резко оборвал его судья. — Стражники, осмотрите лестницу и два верхних этажа! Пройдем со мной, старшина. Мы поднимемся на балкон, чтобы подышать свежим воздухом.

Они осторожно двинулись вверх по скрипящей лестнице, перешагивая через дыры, зияющие в тех местах, где выпали прогнившие ступени.

Узкий балкон огибал весь третий этаж под нависающими краями островерхой крыши. Судья Ди остановился у низких перил. Засунув руки в широкие рукава, он рассматривал зеленые макушки растущих внизу деревьев. Потом повернулся к старшине и с улыбкой произнес:

— Извини, что я так резко тогда оборвал тебя, Хун. Это дело меня сильно волнует. Теперь у нас имеется первая улика, но, похоже, она никак не связана с этим убийством. Этот храм обыскивали, и очень тщательно. Но искали не то место, где можно спрятать тело и отрубленную голову, и было это не вчера, а несколько раньше. Искали какой-то небольшой предмет, думаю, размером не больше нескольких цуней.

Старшина медленно кивнул.

— А почему вы решили, ваша честь, что предмет, который искали, был таким маленьким?

— Ну, когда тот, кто его искал, поднял плиты в первой келье и обнаружил, что под ними слой земли в пять-шесть цуней, он проверил полы во всех остальных кельях, надеясь там что-то обнаружить. Потом он стал обследовать просветы за деревянной обшивкой стен, а там всего лишь пара цуней, как ты только что сам убедился. — Он задумался, потом продолжил: — Я думаю также, что поисками, возможно, занимались независимо один от другого два человека. У одного был большой опыт в этом деле; он пытался скрыть следы своих поисков, аккуратно укладывая плиты на прежнее место. Другого это ничуть не заботило, он просто бросал снятые плиты в угол и срывал обшивку.

— Вы сказали, ваша честь, что эти поиски спрятанного предмета не имеют отношения к нашему делу. Но нам же известно, что Сэн Сань часто бывал в храме. Может, все-таки существует какая-то связь между убийством и этими поисками, несмотря на то что они происходили задолго до убийства?

— Да, ты прав, Хун! Это не исключено. Сэн Сань и второй мужчина могли быть убиты, потому как нашли то, что тщетно искал другой человек. — Судья снова задумался, поглаживая длинную бороду. — Ну а пропавшее тело и отрубленную голову внутри храма искать бессмысленно. Ты же видишь, здесь нет нигде ни единой капли крови и даже следов того, что где-то кровь была стерта, если не считать той лужи перед алтарем. — Он показал на вершины деревьев внизу. — Думаю, что искать останки нужно в этих дебрях. Изрядный труд, — посмотри, какую огромную площадь занимает храмовый комплекс. Ну, делать нечего, спускаемся.

Три стражника, осматривавшие верхние этажи, доложили, что не обнаружили там никаких следов. На стенах не было обшивки, и плиты никто не поднимал.

Начальник стражи стоял в зале, вытирая шейным платком грязное, вспотевшее лицо. Его люди стояли вокруг него и перешептывались.

— Кто-то осматривал полы и стены, ваша честь, но никакого большого ящика мы не нашли, — сообщил он с удрученным видом.

Перейти на страницу:

Все книги серии Судья Ди

Расследования судьи Ди. Книги 1-24
Расследования судьи Ди. Книги 1-24

Нидерландский дипломат Роберт ван Гулик был личностью выдающейся, одаренной и загадочной. Судите сами, за отпущенные ему 57 лет, он в полной мере реализовал себя сразу во многих сферах. Востоковед, дипломат, музыкант и писатель, один из самых эрудированных людей своего времени и самый образованный синолог XX века. Однако всему миру он известен, в первую очередь как автор цикла детективных повестей о судье Ди. Этого героя он позаимствовал из китайского романа «Ди Гун Ань» (XVIII в.), который основывался на биографии реального человека, жившего в VII веке. Книги о судье Ди - интересные, самобытные, яркие и захватывающие, от них невозможно оторваться, они легко читаются, но воспринимаются глубже, чем обычные детективы - появляется неизменное ощущение прикосновения к истории и древней мудрости. Как это удалось голландцу, писавшему на английском языке о китайской жизни 17 столетия, для меня остается загадкой. Несомненно, произведения ван Гулика адаптированы к европейской аудитории, например, судья Ди определенно более рациональный человек и чиновник, чем это было нормой для средневекового Китая. И, в то же время, его окружение живет в привычных для того времени религиозных традициях даосизма и буддизма, верит в существование демонов и сверхъестественных существ, что добавляет детективам легкий мистический колорит. Кстати, рисунки к своим рассказам писатель создавал сам. Получались они у него такие же виртуозные и вполне в китайской традиции, как и сами истории.                                       Содержание:1. Роберт ван Гулик: Золото Будды (Перевод: М. Арьева, Е. Звягин)2. Роберт ван Гулик: ПЯТЬ БЛАГОПРИЯТНЫХ ОБЛАКОВ (Перевод: Е. Волковыский)3. Роберт ван Гулик: КАНЦЕЛЯРСКАЯ ТЕСЬМА (Перевод: Е. Волковыский)4. Роберт ван Гулик: ОН ПРИХОДИЛ С ДОЖДЁМ (Перевод: Е. Волковыский)5. Роберт ван Гулик: Лакированная ширма 6. Роберт ван Гулик: Ночь в монастыре с привидениями (Перевод: В. Иорданский)7. Роберт ван Гулик: Тайна нефритовой доски (Убийство в цветочной лодке) 8. Роберт ван Гулик: Четыре пальца (Перевод: А. Кабанова)9. Роберт ван Гулик: УБИЙСТВО СРЕДИ ЛОТОСОВ (Перевод: Е. Волковыский)10.Роберт ван Гулик: Смерть под колоколом 11.Роберт ван Гулик: Красная беседка 12. Роберт ван Гулик: Ожерелье и тыква 13. Роберт ван Гулик: ДВА ПОПРОШАЙКИ (Перевод: Е. Волковыский)14. Роберт ван Гулик: ДРУГОЙ МЕЧ (Перевод: Е. Волковыский)15.Роберт ван Гулик: Поэты и убийство 16.Роберт ван Гулик: Жемчужина императора 17.Роберт ван Гулик: Убийство в лабиринте (Перевод: И. Кормильцев)18. Роберт ван Гулик: Призрак в храме 19. Роберт ван Гулик: ЦАРСТВЕННЫЕ ГРОБЫ (Перевод: Е. Волковыский)20. Роберт ван Гулик: НОВОГОДНЕЕ УБИЙСТВО (Перевод: Е. Волковыский)21.Роберт ван Гулик: Убийство по-китайски: Смертоносные гвозди (Перевод: А. Бондаренко, М. Рубинштейн)22. Роберт ван Гулик: Ночь тигра (Перевод: Е. Волковыский)23. Роберт ван Гулик: Пейзаж с ивами (Перевод: Александр Кабанов)24.Роберт ван Гулик: Убийство в Кантоне                      

Роберт ван Гулик , Роберт Ханс ван Гулик

Детективы / Исторический детектив / Исторические детективы

Похожие книги