Читаем Призрак Жабьей заводи (СИ) полностью

Это и впрямь была нора крылатого, но из неё не пахло жильём, к тому же побеги жимолости частой сетью заплели леток. По всему было видно, что жилище покинуто много разливов назад. Прижавшись поплотнее к стене, Грис заглянул под тянущуюся к свету молодую листву, покрутил головой и обнаружил поблизости ещё несколько брошенных нор. Некоторые из них обвалились, выходы из других заросли кустами и жёсткой травой. Казалось, необитаемый посёлок пуст, и всё же Гриса не оставляло смутное ощущение, что он здесь не один. Он протиснулся между ветками ко входу в нору, показавшуюся заросшей чуть меньше прочих, и был вознаграждён за упрямство: на летке его ждал отчётливо отпечатанный в глине след. След крылатого.


Неизвестный побывал у заброшенных нор совсем недавно, отпечатки когтей ещё хранили чёткость, не успев заветриться и обкрошиться. Но при этом Грис был абсолютно уверен, что за ночь не видел в воздухе ни одного сородича и не слышал ни единой полётной песни. Между тем след на летке выглядел так, словно неизвестный крылатый приземлился у норы и заполз в неё. Вот только сделать это было невозможно: ветки закрывали взлёт в небо так плотно, что сам Грис, к примеру, не рискнул бы садиться здесь, даже зная точно расположение летка.

- Эй! Есть кто? - без особой надежды позвал он. Ответом была мёртвая тишина. Грис вздохнул, в недоумении пожал плечами и пополз назад, туда, где оставил рыбу. Приближалась пора обеда, к тому же наверняка Мэй уже заждалась его и начала волноваться.


На следующую ночь Нуар с Рэем, как и обещали, прилетели навестить друзей. Обрадовавшись возможности поразмять крылья, Мэй поручила мужу следить за Эни и умчалась на простор, а Грис, Рэй и Нуар расположились на гребне обрыва, любуясь красками уходящей ночи. Тёплый ветер гулял над рекой, и лес мягко шелестел отдохнувшими от дневной жары листьями. Маленький Эни за их спинами копошился в траве, пытаясь поймать светлячка.

- Не, - сказал, наконец, Нуар, - Устроился ты, конечно, круто. Место тихое, рыбы валом… Но послушай, луннокрылый, неужто тебя не напрягает то, что ты тут совсем один?

- Как это один? - усмехнулся Грис, - Нас аж трое: я, Мэй и Эни, а это уже, считай, целый клан.

- Угу, клан Грису. Из одного ловца. А что говорит Мэй?

Грис улыбнулся счастливо и беззаботно:

- Жалуется, что не сможет часто видеться с подругами. И утверждает, что ей здесь не по себе.

- Слышу голос разума, - заметил Рэй, - Хоть кто-то в вашем “клане” способен правильно, по-взрослому оценить ситуацию. Грис, здесь опасно.

- Разве? Мы с Мэй провели в Жабьей Заводи уже целых две ночи и за это время не встретили в ней никого опаснее комара.

Нуар, фыркнув, отвесил другу ласковый подзатыльник.

- Хорош дурачиться, это не шутки, - сказал Рэй, нахмурившись. - Что будет, если твою нору вдруг обнаружит бескрылый? Или дикий кур? У тебя ребёнку всего один разлив. Как быть, если ты, не приведи Летящий, заболеешь или повредишь крыло?

- Буду тогда сидеть дома и следить за Эни, пока не выздоровлю. Мэй, если хочешь знать, охотится куда лучше меня. А что касается бескрылых и прочей нечисти, то я им просто невыгоден. Кто станет лезть на обрыв ради одной-единственной норы?

Нуар легонько похлопал Рэя крылом по плечу.

- Брось, братан. Если Грис вбил себе в голову, что хочет жить на отшибе, словно какой-нибудь тхаку**, то его и сам Летящий не переубедит. Но знаешь что, Грис? Думаю, в ближайшую луну я буду постоянно занят и больше не смогу выбираться проведать тебя. Айа должна родить с ночи на ночь. Так что если захочешь увидеться, прилетай к нам сам.

А Рэй, хмуро кивнув, добавил:

- А ещё лучше, перебирайся обратно на Майвин, пока не случилось какой-нибудь беды. Это плохое место, Грис. Здесь раньше был посёлок клана Найкиру.

- Да? - встрепенулся Грис,- И почему же они покинули заводь?

- А они её и не покидали. Посёлок уничтожила чёрная гниль. Мать рассказывала мне, что это за болезнь. Сперва крылатый слабеет, становится вялым и очень горячим. Через две-три ночи его тело покрывается множеством зудящих болячек, которые вскоре превращаются в язвы, и кожа начинает отваливаться, отгнивать лоскутами. Потом крылатый умирает. Найкиру умерли все, от мала до велика. И те, кто прилетал к ним, тоже умерли. С тех пор прошло уже десять разливов, но на месте их посёлка никто не селится и не роет нор. Ловцы тоже стараются лишний раз сюда не заглядывать. Болтают, будто в Жабьей заводи бродит призрак, мёртвый тхаку со сгнившими крыльями, и любой встретивший его вскоре заболеет и умрёт. Кое-кто, правда, считает, что это не призрак чёрной гнили, а последний из Найкиру: он умер, но не может отправиться к Летящему, так как некому опустить его тело в реку.

- Бред, - заметил Нуар, - Сколько раз здесь охотился, и никогда никого не встречал.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Голубая кровь
Голубая кровь

Оригинальное название: Melissa de la Cruz. Blue Bloods. 2006.Нью-Йорк, наши дни, закрытая школа Дачезне. Ученики, в ней обучающиеся, не простые девчонки и парни. Все они из рода Голубой крови, рода, представителей которого люди называют вампирами.Но и у бессмертных возникают проблемы. Начинается необъявленная охота на вампиров — они лишаются бессмертия и гибнут один за другим.Чтобы не допустить истребления бессмертных, юная Шайлер ван Ален, ученица школы Дачезне. отправляется на поиски своего деда, могущественного вампира Тедди Неумирающего, единственного, кто может защитить весь вампирский род.След деда приводит ее в Венецию…

Диана Носова , Маруся Климова , Мелисса Де ла Круз , Семен Наумович Малков , Юлия Кильтина , Юлия Кильтина

Фантастика / Любовно-фантастические романы / Детективы / Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Фэнтези / Ужасы и мистика