– Вы нас нашли! – воскликнула женщина. Примерно моих лет, около сорока, с повязанной на голове банданой и мерцающими серебристо-синими тенями на веках. Женщины Хиллсдейла и впрямь не жалели сил на свой внешний вид. – Аманда уже здесь, но я думала, вы приедете только завтра.
– Нет, – сказала я, радуясь, что выбралась из коридора, хотя то, что меня застали врасплох, вызвало у меня раздражение. – Мы и собирались приехать сегодня – это Аманда должна была прибыть завтра.
Женщина рассмеялась.
– Что ж, она уже здесь. Я – Мелисса. – Она протянула руку. На ногтях серебристый лак, а на пальце я с удивлением увидела такое же, как у Эйнсли, серебряное кольцо с большим куском янтаря, в котором угадывался какой-то предмет: то ли крошечное насекомое, то ли лепесток. – Тру уехал в город за овсяным молоком. Видимо, она… Аманда добавляет его в кофе. Вы уже нашли свои комнаты?
– Да мы сюда-то с трудом добрались, – сказал Стиви.
Мы представились, а Мелисса тем временем взяла телефон и выключила его. Музыка оборвалась.
– Прошу прощения. Почему-то у меня в плейлисте постоянно выплывает именно эта песня… С ума может свести. Но давайте заберем ваши вещи, и я покажу вам спальни. Вы же здесь раньше были?
– Да, но не на втором этаже, – сказала я, следуя за ней через дверь, которая вела прямиком в главный вестибюль.
Ниса посмотрела на меня.
– Как мы упустили короткий путь?
– Может, она привезла дверь с собой, – перебил Стиви.
Мы забрали багаж и с трудом потащились наверх за Мелиссой. Ниса несла только сумку с одеждой; музыкальное оборудование и ящик с вином пока оставила в машине – потом заберет. Она легко скакала по ступеням, а мы со Стиви едва волокли свои вещи. Я посмотрела на темные стены и скрытый тенями высокий потолок на лестничной площадке перед нами, и страх уступил место радостному возбуждению.
На ближайшие две недели этот особняк станет нашим домом. «Ночь ведьмовства» обретет здесь жизнь – мои слова и песни Нисы, с Амандой Грир в роли Элизабет Сойер и Стиви в роли Томасина, дьявольского черного пса. Стиви запишет наши репетиции, поколдует на ноутбуке, как только он это умеет, исказив все звуки так, что наши собственные голоса станут неузнаваемыми. Мы используем этот трек в живых выступлениях.
Я ощутила чувство вины, вспомнив свое недавнее раздражение. Стиви – мой старейший друг – отказался от прибыльного выступления в роли диджея, чтобы приехать сюда, а ведь он не мог позволить себе терять деньги. Я остановилась и подождала его.
– Спасибо, – сказал он, поправляя сумку. – Тяжелая, сволочь.
– Спасибо, что приехал. Это много для меня значит. И для Нисы тоже.
– Разве я мог такое пропустить?
Последние несколько ступеней мы преодолели вместе. Возле лестничной площадки я помедлила и оглянулась. На некоторых ступеньках виднелись темные следы, оставленные десятками ног, ходивших вверх-вниз.
Однако, по словам Эйнсли, здесь мало кто жил. Десятилетиями особняк пустовал, наверное, давным-давно здесь была прислуга, иногда к хозяевам приходили гости. Может, кто-то занес краску или расплавленный асфальт и Мелиссе не удавалось вывести пятна?
Я повернулась к Стиви, который все еще ждал меня на лестничной площадке.
– С тобой все в порядке, Холли?
Я кивнула и подошла к нему.
– Надо было отдышаться. Слушай, а что ты говорил, когда мы шли на кухню? – Он выглядел удивленным. – Ты коснулся моих волос, но я не расслышала, что ты сказал.
Он покачал головой.
– Может, это была Ниса? Я не трогал твои волосы.
Глава двадцать восьмая
Взбешенная Ниса с Мелиссой ждали нас в коридоре.
– Аманда заняла нашу комнату, – заявила она, даже не стараясь понизить голос. – Мелисса предупредила ее, что эта комната – наша, но она пропустила ее слова мимо ушей!
– Извините, – сказала Мелисса. Она нервно развязала бандану и тут же снова повязала ее вокруг головы. – Я просто решила, вы сами передумали.
Она окинула взглядом длинный коридор, проходивший через весь дом. По обе стороны виднелись закрытые двери.
– Слушайте, это не так уж важно, – вздохнула я. – Мы можем просто…
– Еще как важно, Холли! – разозлилась Ниса. – Мы здесь благодаря тебе, ты имеешь право выбирать первой.
– Сколько тебе лет, двенадцать? – вспылил Стиви. – Забирайте мою комнату, она прямо рядом с этой, так? – Он повернулся к Мелиссе. Та кивнула. – Прекрасно! А теперь не могли бы вы показать мне, где спальни похуже, чтобы я мог разобрать вещи и устроиться?
Мелисса повела нас дальше по коридору. Сквозь чуть приоткрытую дверь, первую справа, я увидела большой чемодан на полу и окно, за которым сиял погожий октябрьский денек. Спальня Аманды.
Мелисса остановилась.
– Может быть, эта, Стиви? Предыдущие жильцы собирались покрасить стены во всех спальнях, но успели только в этой.
Мелисса открыла дверь. Мы с Нисой содрогнулись. Лицо Стиви напряглось, но он все-таки шагнул внутрь, обойдя Мелиссу.
– Отлично. Подойдет.
– Она такого же размера, как остальные, – сказала Мелисса. – Просто здесь…