В этот миг меня отвлекает совершенно неожиданный вопрос посла, который отбивает аппетит окончательно
— Леди Андери, вы замужем?
Не знаю, как разговор повернул в это русло, но понимаю, что для остальных он не есть неожиданность. Руфус деловито жует. Арес, напротив замирает на миг, глядя в тарелку. А затем поднимает голову и с заметным интересом смотрит прямо на меня.
Под этим взглядом я отчего-то тушуюсь и мямлю:
— Почти.
Жалобно скрипит нож о фарфор. Кажется, светлый едва не разрезал несчастную тарелку, вместе с ломтиком мяса.
— Почти? Как интересно? Так вы обручены или помолвлены? — не унимается посол.
Задумываюсь, что лучше характеризует наши с Аресом отношения. Если я его дайири, это уж точно что-то да значит. И не важно, что нашу связь отнял Тайный Квартал. Наши чувства друг к другу он забрать не смог. Мои точно остались при мне.
Бросаю короткий взгляд на Ареса, но тот словно не желает на меня смотреть, пристально разглядывая край старинного кубка.
— Возможно, там, откуда вы родом, нет подобных понятий? У нас предполагается, что помолвка — это устные договоренности, а обручение — первый шаг на пути к единению. В Иррантии так принято, — поясняет он, неправильно оценив мою заминку.
— Тогда, скорее первое, — улыбаюсь я и ловлю на себе удивленный взгляд Руфуса.
Он будто говорит: «Кроу, да кто ж тебя замуж возьмет по доброй воле?!»
Едва сдерживаюсь, чтобы не показать Руфусу язык.
— О, так господин Маклюс здесь ни при чем? — проявляет чудеса проницательности посол.
— Верно понимаете, — торопится подтвердить его правоту и сам Маклюс. — Мы с леди Андери просто коллеги.
И так это снисходительно у него выходит! Нет, зря я все-таки не перевернула его стул. Ну или хотя бы кубок на колени. Ну да ничего. Еще придумаю, как отомстить.
Арес по-прежнему ни на кого не смотрит, продолжая кромсать мясо на тонкие полоски.
— С господином Маклюсом нас связывают исключительно деловые отношения, — подтверждаю я.
— Его всемогущество поделился со мной планами, для осуществления которых вы прибыли. Шад Джамал нашел идею великолепной, Иррантия заинтересована в сотрудничестве и готова оказывать всяческое содействие. Вы посвятите нас в подробности?
Замечаю, что Арес наблюдает, и пытаюсь переключить на него внимание посла.
— Возможно, об этом лучше скажет его всемогущество? — произнося обращение вслух испытываю странное чувство сродни неловкости.
— С его всемогуществом мы уже все обсудили, но подробности я могу узнать только от специалистов. Расскажете, что и как устроено в Тенидаре? Мне интересна ваша точка зрения.
Завязывается беседа об устройстве магикаров, городском транспорте Тенидара и наших ближайших планах.
— Первый этап заключается в том, чтобы изучить местные сущности и определить их пригодность для наших целей, — объясняю я.
— Для начала изучим водных и огненных, у нас именно их и используют чаще всего, — добавляет Руфус.
— Очень важно обнаружить такие места, которые можно охарактеризовать как «гнезда». Это большие восполняемые скопления сущностей одного вида или нескольких родственных. Можете что-то подсказать? — я по очереди гляжу на посла и на Ареса.
На светлом задерживаюсь взглядом чуть дольше, и он на миг перестает жевать.
— Тогда вам прямая дорога в Долину Вулканов. Если где-то и водятся огненные сущности, так это там, — пользуясь заминкой, светлого отвечает посол. — А вот насчет водных у меня к вам вопрос как к профессионалам: есть ли разница, где именно их изучать и ловить?
— В разных местах сущности одного вида будут различаться по косвенным признакам, — принимается рассуждать Руфус. — К примеру водянники, обитающие у водопадов и морские будут иметь серьезные различия. И первые будут сильно проигрывать вторым.
— А какие больше подходят нам? — уточняет Арес, проглотив порцию мяса.
— А какой у нас выбор, ваше всемогущество? — впервые задаю ему прямой вопрос.
Звучит неоднозначно. Словно бы и не по теме разговора. Кажется, Арес тоже думает в этот миг совсем не об ареалах обитания водных духов.
— Что? — но тут же спохватывается: — Варианты такие: болота или фьорды. Но на болота я вас не пущу. Слишком опасно.
— Фьорды подойдут, — опережает меня Руфус. — Если без терминов и коэффициентов, морские сущности обладают большей полезной мощностью и дольше прослужат, чем любые другие. Они изначально получают намного больше от своей стихии.
— Понятно, — кивает посол. — А вы когда-нибудь видели море?
— Доводилось, — кивает Руфус.
— А вы, леди Андери?
— Я жила далеко от побережья, — отвечаю туманно.
Мы с тетей никогда не выезжали из Кроу Хилл, и отчего-то теперь было неловко в этом признаваться. Чтобы избежать новых вопросов, использую «метод Ареса» — торопливо сую в рот маленькую черную ягоду, с виду самую безобидную.
Вкус отвратительный, я явно промахнулась с выбором, но и выплюнуть неприлично.
— Уверен, такого моря, как в Иррантии, вы никогда и нигде не увидите! — возбуждается посол. — Вы обязательно должны у нас побывать. Прошу прощения, ваше всемогущество, фьорды Фриденвелта прекрасны, в этом нет никаких сомнений, но это не место для юной леди.