Читаем Про Лизавету и михрялку Дусю полностью

Постепенно, успокоившись, осмотревшись, я стала осваиваться. Обследовала сарай. Там, не было ничего интересного. Перебралась в школьное здание. Там мне понравилось. Особенно понравилось, что там была столовая. Вот, там-то, я первый раз, попробовала человеческую еду. Так, прошло насколько дней, а потом, начался учебный год. Пока шли уроки, я спала на сене, на чердаке. А вся активная жизнь, у меня начиналась ночью. Но, как-то раз, шел дождь. Мы не любим воду. И поэтому, мне не спалось. От нечего делать, я заглянула в щель. Подо мной, в классе, шел урок. Учительница показывала, как пишется буква «М». Мне так понравилось, что я стала учить буквы вместе с детьми. К концу учебного года, я умела читать не хуже, а, пожалуй, лучше первоклашек. Я заглядывала не только в первый класс, но и во второй и в третий, и в четвертый. А еще, я заглядывала на кухню. Мне было интересно, из чего и как люди готовят себе еду.

На чердаке школы были свалены старые учебники. Я их читала и запоминала.


Так прошло четыре года. Днем, я училась. После уроков, пока светло, я читала учебники. А ночью, поев чего-нибудь на кухне, спала. В летние каникулы, соблюдая осторожность, я перебиралась в лес. Нашла старое дерево с большим дуплом. Это была, моя летняя дача.


Короче, эти четыре года, были самыми счастливыми в моей тогдашней жизни. Я очень много узнала про людей и обо всем, что их окружало. Мне очень нравилось учиться. Я, может быть, закончила бы все десять классов, но в один день, все поменялось. Однажды, на площади перед школой, собралось очень много народу. Здесь были и школьники, и их родители. Какой-то толстый дядька прочитал по бумажке, что школа закрывается на ремонт, а все ученики переходят в другую школу. Все начали возмущаться, но толстый дядька сказал, что это не надолго – на год или два, и что придется потерпеть. Больше всех, конечно, возмущалась я. Но, меня никто не услышал. Пришлось, искать новое пристанище. Я излазила все дворы, все дома. Но, такого спокойного места, где можно бы было жить и не думать о пропитании, не находила. А зима приближалась. Несколько дней я просидела на чердаке продовольственного магазина. И уже, начала подумывать, остаться здесь на зиму, но не прекращала поиски более подходящего места. Каждый вечер, как только стемнеет, я выходила из своего убежища, а утром, перед рассветом, возвращалась. Я очень старалась соблюдать осторожность, но, как оказалось, недостаточно.

В то утро, я была уже около магазина и собиралась пролезть в щель в заборе, как вдруг, что-то кольнуло меня в шею, и тут же все четыре лапы перестали меня слушаться. Я упала на бок и лежала без движения, не в силах пошевелить даже хвостом. Кто-то грубо схватил меня, поднял с земли. Это, конечно, был человек. Но лица, в темноте, я не разглядела. Только слышала, как он довольно засмеялся.


Я навсегда запомнила этот смех – так жутко он прозвучал в утренней тишине. Потом, меня засунули в какой-то мешок или сумку и долго куда-то несли. Потом, мешок раскрыли, и меня ослепил яркий свет. Я оказалась в небольшой комнате. Человек, который держал меня за хвост, и разглядывал со всех сторон, был огромного роста. У него была длинная черная борода и длинные спутанные волосы до плеч. Он, то и дело, шмыгал носом. Он был очень страшный. Я уже, приготовилась умереть, но больше ничего не произошло. Он засунул меня в клетку, запер дверцу и выключил свет.

Постепенно, мои лапы, голова, хвост начали двигаться. Я даже походила по клетке. В углу лежал небольшой матрасик. Я легла на него и, сказав себе, что утро вечера мудренее, крепко уснула.

Днем, мой похититель принес мне еду и воду. Посидел возле клетки, наблюдая, как я ем, и ушел. Так, продолжалось несколько дней. А потом, он начал приручать меня, а я делала вид, что поддаюсь его дрессировке. Он был очень доволен, что у него все так хорошо получается. А я ему подыгрывала. И, как оказалось, не зря. Он перенес мою клетку в другую комнату, туда, где была его кровать. Мой запах его нисколько не беспокоил. Уже потом, я узнала, что у него, из-за какой- то болезни, отсутствовало обоняние. В этой комнате было много чего интересного, но самое главное, здесь был телефон. По этому телефону он, каждый день, звонил какому-то Гене и хвалился своими успехами в дрессуре. Из телефонных разговоров, я узнала, что его зовут Митяй. Был он охотником. И охотился он, как вы, наверное догадались, на михрялок. А еще, я узнала, что давно бы распрощалась со своей шкуркой, если бы не была такой маленькой. Михрялки растут очень медленно. Полностью вырастают они только к десяти-двенадцати годам. А мне, в то время было всего пять лет. И я была ростом с полугодовалого котенка. Такую маленькую шкурку невозможно было бы продать. И Митяй решил, что торопиться некуда, пусть михрялка растет. А когда вырастет, тогда и снимет он с нее, то есть с меня, шкуру.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Пространство
Пространство

Дэниел Абрахам — американский фантаст, родился в городе Альбукерке, крупнейшем городе штата Нью-Мехико. Получил биологическое образование в Университете Нью-Мексико. После окончания в течение десяти лет Абрахам работал в службе технической поддержки. «Mixing Rebecca» стал первым рассказом, который молодому автору удалось продать в 1996 году. После этого его рассказы стали частыми гостями журналов и антологий. На Абрахама обратил внимание Джордж Р.Р. Мартин, который также проживает в штате Нью-Мексико, несколько раз они работали в соавторстве. Так в 2004 году вышла их совместная повесть «Shadow Twin» (в качестве третьего соавтора к ним присоединился никто иной как Гарднер Дозуа). Это повесть в 2008 году была переработана в роман «Hunter's Run». Среди других заметных произведений автора — повести «Flat Diane» (2004), которая была номинирована на премию Небьюла, и получила премию Международной Гильдии Ужасов, и «The Cambist and Lord Iron: a Fairytale of Economics» номинированная на премию Хьюго в 2008 году. Настоящий успех к автору пришел после публикации первого романа пока незаконченной фэнтезийной тетралогии «The Long Price Quartet» — «Тень среди лета», который вышел в 2006 году и получил признание и критиков и читателей.Выдержки из интервью, опубликованном в журнале «Locus».«В 96, когда я жил в Нью-Йорке, я продал мой первый рассказ Энн Вандермеер (Ann VanderMeer) в журнал «The Silver Web». В то время я спал на кухонном полу у моих друзей. У Энн был прекрасный чуланчик с окном, я ставил компьютер на подоконник и писал «Mixing Rebecca». Это была история о патологически пугливой женщине-звукорежиссёре, искавшей человека, с которым можно было бы жить без тревоги, она хотела записывать все звуки их совместной жизни, а потом свети их в единую песню, которая была бы их жизнью.Несколькими годами позже я получил письмо по электронной почте от человека, который был звукорежессером, записавшим альбом «Rebecca Remix». Его имя было Дэниель Абрахам. Он хотел знать, не преследую ли я его, заимствуя названия из его работ. Это мне показалось пугающим совпадением. Момент, как в «Сумеречной зоне»....Джорджу (Р. Р. Мартину) и Гарднеру (Дозуа), по-видимому, нравилось то, что я делал на Кларионе, и они попросили меня принять участие в их общем проекте. Джордж пригласил меня на чудесный обед в «Санта Фи» (за который платил он) и сказал: «Дэниель, а что ты думаешь о сотрудничестве с двумя старыми толстыми парнями?»Они дали мне рукопись, которую они сделали, около 20 000 слов. Я вырезал треть и написал концовку — получилась как раз повесть. «Shadow Twin» была вначале опубликована в «Sci Fiction», затем ее перепечатали в «Asimov's» и антологии лучшее за год. Потом «Subterranean» выпустил ее отдельной книгой. Так мы продавали ее и продавали. Это была поистине бессмертная вещь!Когда мы работали над романной версией «Hunter's Run», для начала мы выбросили все. В повести были вещи, которые мы специально урезали, т.к. был ограничен объем. Теперь каждый работал над своими кусками текста. От других людей, которые работали в подобном соавторстве, я слышал, что обычно знаменитый писатель заставляет нескольких несчастных сукиных детей делать всю работу. Но ни в моем случае. Я надеюсь, что люди, которые будут читать эту книгу и говорить что-нибудь вроде «Что это за человек Дэниель Абрахам, и почему он испортил замечательную историю Джорджа Р. Р. Мартина», пойдут и прочитают мои собственные работы....Есть две игры: делать симпатичные вещи и продавать их. Стратегии для победы в них абсолютно различны. Если говорить в общих чертах, то первая напоминает шахматы. Ты сидишь за клавиатурой, ты принимаешь те решения, которые хочешь, структура может меняется как угодно — ты свободен в своем выборе. Тут нет везения. Это механика, это совершенство, и это останавливается в тот самый момент, когда ты заканчиваешь печатать. Затем наступает время продажи, и начинается игра на удачу.Все пишут фантастику сейчас — ведь ты можешь писать НФ, которая происходит в настоящем. Многие из авторов мэйнстрима осознали, что в этом направление можно работать и теперь успешно соперничают с фантастами на этом поле. Это замечательно. Но с фэнтези этот номер не пройдет, потому что она имеет другую динамику. Фэнтези — глубоко ностальгический жанр, а продажи ностальгии, в отличии от фантастики, не определяются степенью изменения технологического развития общества. Я думаю, интерес к фэнтези сохранится, ведь все мы нуждаемся в ностальгии».

Алекс Вав , Джеймс С. А. Кори , Дэниел Абрахам , Сергей Пятыгин

Фантастика / Приключения / Приключения для детей и подростков / Космическая фантастика / Научная Фантастика / Детские приключения
Море Троллей
Море Троллей

Настоящая слава к Нэнси Фармер пришла после выхода романа «Дом скорпиона». Книга стала сенсацией в литературном мире. Роман номинировался на ряд престижных литературных премий, был награжден Национальной премией в области литературы для детей и юношества и другими не менее почетными наградами, обласкан теплыми словами многих мэтров литературы, знаменитая студия «Уорнер Бразерс» ставит по книге фильм.В «Море троллей» автор погружает нас в легендарные времена викингов. В один из своих набегов на берега Англии Олаф Однобровый, предводитель берсерков, берет в плен одиннадцатилетнего Джека и его пятилетнюю сестренку Люси. Олаф поначалу не знает, что Джек — ученик Барда, друида из Ирландии по прозвищу Драконий Язык. Но когда Джеку пришлось применить на деле навыки магического искусства, он делается незаменимым помощником в опасном плавании в чертоги Горной королевы, владычицы Етунхейма, земли великанов.

Нэнси Фармер

Фантастика / Приключения для детей и подростков / Фэнтези / Детские приключения / Книги Для Детей