Читаем Про Лизавету и михрялку Дусю полностью

За чаем, все дружно ахали и охали, когда Лизавета рассказывала, как она шла по ночному лесу, когда Дуся рассказывала про мох сфагнум и про то, как она ловила лягушек для «куриного» супа, когда Дедушка рассказывал, как смелая михрялка разогнала волчью стаю, и вообще, какая она необыкновенная и замечательная. Дедушка полюбил говорящего зверька сразу, и поэтому, непрерывно нахваливал Дусю. А с ним никто и не спорил. Даже мама, хотя и опасалась ее острых зубов, начала проникаться к Дусе, если и не любовью, то уж точно, большим-большим уважением.

Ну, что хочешь узнать, что было дальше? Я же обещал, что когда-нибудь расскажу.


Глава 2


Дусина история

После того, как, мама с папой уехали в Москву, в домике, на краю деревни жизнь постепенно стала входить в привычное русло. Лизавета все дни проводила с Дусей, иногда даже, отказываясь от походов к колодцу. Но вечерние чаепития она, со своей новой подругой, не пропускала. Каждый вечер Бабушка, Дедушка, соседка бабушка Ильинична, Лизавета и Дуся сидели у самовара пили чай и разговаривали. Первые дни все вспоминали пережитые приключения, а потом, дедушка попросил Дусю, хоть немного, рассказать о себе. Дуся не стала отнекиваться. Для этих людей она была готова на что угодно. Благодаря им, она получила то, о чем даже, мечтать не смела. У нее появилась семья.

– Давным-давно, когда я родилась, – начала Дуся. – Мы: мама, папа и я жили далеко отсюда. В лесу. У нас была большая сухая нора, много еды и тихая и спокойная жизнь. Мы никому не мешали. Врагов у нас не было. Но, все поменялось в один миг. – Дуся замолчала и задумалась.

Ну, пока Дуся думает, расскажу, как и обещал про михрялок. А то, я смотрю, никто не верит, что такой зверек существует на самом деле. Известно про них очень не много потому, что, во первых, их очень мало, а во вторых, они ведут скрытный образ жизни. А какой еще образ жизни будешь вести, если за твоей шкурой очередь стоит. Истребляли михрялок не потому, что от них пахнет противно, а потому что у них очень дорогой мех. И богатые модницы готовы были платить за него большие деньги.

Если помните, Дуся была карликовой михрялкой. А еще были не карликовые, а обычные. В четыре раза больше размером, чем карликовые. Их и истребили полностью в четыре раза быстрее. Чем меньше михрялок оставалось, тем дороже стоили их шкурки. И тем труднее было прятаться от людей. Этих людей не интересовало, что это за животное – михрялка. Что оно может, что умеет. Убивают же змей, просто за то, что они змеи. Про михрялок насочиняли разных небылиц. Во первых, что они вонючие (ну, это было правдой). Что они ядовитые, что они ночами нападают на людей, что они выпивают кровь у овец и коров, что они умеют превращать людей в каменный столб, что… . Такого напридумывали! И все, ради шкурки.

А ведь эти необыкновенные животные, могли делать много такого, чего не мог никто. Например, передавать и читать мысли на расстоянии. Между прочим, многие михрялки разговаривали на русском языке. Могли подражать животным. Могли изменять внешность. Да, много чего могли. Жалко их, до слез. Не знаю, осталась ли еще, где-нибудь, хотя бы одна, кроме Дуси. Ладно, вернемся к Дусе.

– Я была совсем маленькая. Как-то утром, я проснулась рано. Мама и папа еще спали. Я вылезла из норы и отправилась набрать сладких корешков на завтрак. Когда я была уже далеко от норы, я услышала собачий лай. Я уже знала, что это значит. Это значит, что нас нашли охотники. С самого рождения, родители учили меня, как себя вести в таких случаях. Я быстро залезла на самое высокое дерево и спряталась в ветвях. Потом, я услышала выстрел. А потом, я услышала мамин голос, ее мысли. Она сказала, что папу убили. И, чтобы я нашла место для жилья поближе к людям. Там меня не будут искать. Там я смогу выжить. И еще, сказала, чтобы я берегла себя. Потом, услышала еще выстрел, и мама замолчала.


Три дня я просидела на дереве. Не помню, как слезла, как шла по лесу.

Сколько дней и ночей. Все перемешалось в голове. Очнулась, когда услышала собачий лай. Это было большое село. Я стала искать прибежище, но это оказалось не просто. Почти в каждом дворе, почуяв меня, лаяли собаки. Наконец, я вошла в большой двор, где собак не было. Я нашла какой-то сарай, залезла на чердак и забилась в угол. Уже потом, я узнала, что попала в школу.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Пространство
Пространство

Дэниел Абрахам — американский фантаст, родился в городе Альбукерке, крупнейшем городе штата Нью-Мехико. Получил биологическое образование в Университете Нью-Мексико. После окончания в течение десяти лет Абрахам работал в службе технической поддержки. «Mixing Rebecca» стал первым рассказом, который молодому автору удалось продать в 1996 году. После этого его рассказы стали частыми гостями журналов и антологий. На Абрахама обратил внимание Джордж Р.Р. Мартин, который также проживает в штате Нью-Мексико, несколько раз они работали в соавторстве. Так в 2004 году вышла их совместная повесть «Shadow Twin» (в качестве третьего соавтора к ним присоединился никто иной как Гарднер Дозуа). Это повесть в 2008 году была переработана в роман «Hunter's Run». Среди других заметных произведений автора — повести «Flat Diane» (2004), которая была номинирована на премию Небьюла, и получила премию Международной Гильдии Ужасов, и «The Cambist and Lord Iron: a Fairytale of Economics» номинированная на премию Хьюго в 2008 году. Настоящий успех к автору пришел после публикации первого романа пока незаконченной фэнтезийной тетралогии «The Long Price Quartet» — «Тень среди лета», который вышел в 2006 году и получил признание и критиков и читателей.Выдержки из интервью, опубликованном в журнале «Locus».«В 96, когда я жил в Нью-Йорке, я продал мой первый рассказ Энн Вандермеер (Ann VanderMeer) в журнал «The Silver Web». В то время я спал на кухонном полу у моих друзей. У Энн был прекрасный чуланчик с окном, я ставил компьютер на подоконник и писал «Mixing Rebecca». Это была история о патологически пугливой женщине-звукорежиссёре, искавшей человека, с которым можно было бы жить без тревоги, она хотела записывать все звуки их совместной жизни, а потом свети их в единую песню, которая была бы их жизнью.Несколькими годами позже я получил письмо по электронной почте от человека, который был звукорежессером, записавшим альбом «Rebecca Remix». Его имя было Дэниель Абрахам. Он хотел знать, не преследую ли я его, заимствуя названия из его работ. Это мне показалось пугающим совпадением. Момент, как в «Сумеречной зоне»....Джорджу (Р. Р. Мартину) и Гарднеру (Дозуа), по-видимому, нравилось то, что я делал на Кларионе, и они попросили меня принять участие в их общем проекте. Джордж пригласил меня на чудесный обед в «Санта Фи» (за который платил он) и сказал: «Дэниель, а что ты думаешь о сотрудничестве с двумя старыми толстыми парнями?»Они дали мне рукопись, которую они сделали, около 20 000 слов. Я вырезал треть и написал концовку — получилась как раз повесть. «Shadow Twin» была вначале опубликована в «Sci Fiction», затем ее перепечатали в «Asimov's» и антологии лучшее за год. Потом «Subterranean» выпустил ее отдельной книгой. Так мы продавали ее и продавали. Это была поистине бессмертная вещь!Когда мы работали над романной версией «Hunter's Run», для начала мы выбросили все. В повести были вещи, которые мы специально урезали, т.к. был ограничен объем. Теперь каждый работал над своими кусками текста. От других людей, которые работали в подобном соавторстве, я слышал, что обычно знаменитый писатель заставляет нескольких несчастных сукиных детей делать всю работу. Но ни в моем случае. Я надеюсь, что люди, которые будут читать эту книгу и говорить что-нибудь вроде «Что это за человек Дэниель Абрахам, и почему он испортил замечательную историю Джорджа Р. Р. Мартина», пойдут и прочитают мои собственные работы....Есть две игры: делать симпатичные вещи и продавать их. Стратегии для победы в них абсолютно различны. Если говорить в общих чертах, то первая напоминает шахматы. Ты сидишь за клавиатурой, ты принимаешь те решения, которые хочешь, структура может меняется как угодно — ты свободен в своем выборе. Тут нет везения. Это механика, это совершенство, и это останавливается в тот самый момент, когда ты заканчиваешь печатать. Затем наступает время продажи, и начинается игра на удачу.Все пишут фантастику сейчас — ведь ты можешь писать НФ, которая происходит в настоящем. Многие из авторов мэйнстрима осознали, что в этом направление можно работать и теперь успешно соперничают с фантастами на этом поле. Это замечательно. Но с фэнтези этот номер не пройдет, потому что она имеет другую динамику. Фэнтези — глубоко ностальгический жанр, а продажи ностальгии, в отличии от фантастики, не определяются степенью изменения технологического развития общества. Я думаю, интерес к фэнтези сохранится, ведь все мы нуждаемся в ностальгии».

Алекс Вав , Джеймс С. А. Кори , Дэниел Абрахам , Сергей Пятыгин

Фантастика / Приключения / Приключения для детей и подростков / Космическая фантастика / Научная Фантастика / Детские приключения
Море Троллей
Море Троллей

Настоящая слава к Нэнси Фармер пришла после выхода романа «Дом скорпиона». Книга стала сенсацией в литературном мире. Роман номинировался на ряд престижных литературных премий, был награжден Национальной премией в области литературы для детей и юношества и другими не менее почетными наградами, обласкан теплыми словами многих мэтров литературы, знаменитая студия «Уорнер Бразерс» ставит по книге фильм.В «Море троллей» автор погружает нас в легендарные времена викингов. В один из своих набегов на берега Англии Олаф Однобровый, предводитель берсерков, берет в плен одиннадцатилетнего Джека и его пятилетнюю сестренку Люси. Олаф поначалу не знает, что Джек — ученик Барда, друида из Ирландии по прозвищу Драконий Язык. Но когда Джеку пришлось применить на деле навыки магического искусства, он делается незаменимым помощником в опасном плавании в чертоги Горной королевы, владычицы Етунхейма, земли великанов.

Нэнси Фармер

Фантастика / Приключения для детей и подростков / Фэнтези / Детские приключения / Книги Для Детей