Она доиграла музыкальную фразу и повернулась к нему.
– Добрый вечер, инспектор, – тепло приветствовала его она. – Какой приятный сюрприз. Присаживайтесь и будьте как дома. Чему мы обязаны нежданному удовольствию видеть вас?
– Простите, что не протелефонировал вам заранее, но у меня есть новость о поджоге на Томас-стрит, – сказал он, садясь. – Вернее, я могу сообщить, где ее можно узнать.
– Да вас послали к нам сами небеса, мой дорогой друг, – отозвалась леди Хардкасл. – Мы то и дело оказываемся в тупике и уже начинали думать, что мисс Элизабет Уоррел из Редленда может в самом деле оказаться виновной. Но что это за новость? Где ее можно узнать? И когда? Может быть, нужно кого-то отделать? Моя помощница как раз специализируется на том, чтобы учить уму-разуму разных обормотов.
Он усмехнулся.
– Полагаю, я случайно наткнулся на одного из упущенных моими коллегами свидетелей пожара. Помните, я говорил вам, что наши ребята собрали и допросили тех, кто был там в ту ночь? А вы тогда еще спросили, не мог ли кто-то из очевидцев улизнуть до того, как они начали допрос. Помните?
– Помним, – ответила я.
– Так вот, один из моих осведомителей захаживает в «Корт Сэмпсон инн», и я полагаю, что он пил там и в ту ночь. Я знаю Хорька как облупленного, и он наверняка смылся оттуда, едва лишь кто-то сказал, что надо вызвать полицейскую пожарную команду. Сдается мне, он выскочил за дверь, как только услышал самые первые звуки слова «полицейская». Но он дал мне понять, что ему что-то известно.
– Это тот самый Хорек, с которым мы видели вас в кофейне Крейна? – уточнила я.
– Да, он самый. Я и забыл. Джесси Уивер по прозвищу «Хорек».
– А он надежный свидетель? – спросила леди Хардкасл.
– Вторую такую продувную бестию еще поискать, но он редко дает мне неверные наводки. На уме у него только одно – как бы не упустить свой интерес, и он отлично понимает, что, снабжая меня достоверными сведениями, он стабильно пополняет свои доходы. Если он что-то видел, то непременно расскажет. За определенную мзду.
– Тогда надо встретиться с ним сей же час, – решительно заявила леди Хардкасл. – Если он ошивался там до пожара и видел нечто такое, что могло бы нам помочь, возможно, его рассказ станет ключом к разгадке всех этих событий. Где он сейчас? В пабе «Корт Сэмпсон»?
– Да, он сейчас в пабе, – подтвердил инспектор. – Я договорился встретиться с ним именно там. Но боюсь, я должен почтительно просить вас, миледи, отказаться от намерения увидеться с ним. Да, мне хотелось бы иметь рядом вторую пару глаз и ушей, но думаю, в тамошнюю обстановку куда лучше вписались бы не вы, а мисс Армстронг. Я и сам использую другое имя и надеваю другое платье, когда встречаюсь с Хорьком в людных местах, где его могут знать.
И он показал на свой потрепанный костюм и поношенные ботинки.
– Конечно, конечно, – согласилась она. – Именно поэтому нам и удавалось так успешно проворачивать наши дела, когда мы занимались шпионажем – каждая из нас могла незаметно проникать в такие места, где другая привлекла бы к себе нежелательное внимание. Что скажешь, крохотуля? Ты готова?
– Как и всегда, – ответила я. – Мне переодеться?
– Да, наденьте что-нибудь чуть более… – Инспектор так и не смог подобрать нужное слово.
– Более блудливое? – подсказала я.
– Не могу себе представить, чтобы в вашем гардеробе имелось что-то блудливое, – возразил он, слегка покраснев. – Просто что-то более… пролетарское.
– Предоставьте это мне, – сказала я.
– А вы не могли бы последовать за нами на вашем автомоторе, миледи? – спросил инспектор. – После этой встречи у меня будут в городе кое-какие дела, и вы бы очень мне помогли, избавив меня от необходимости подвозить мисс Армстронг до дома.
– Какая прелесть, – ответствовала она. – Я буду сводней, которая заедет за тобой, чтобы доставить тебя к твоему следующему клиенту.
– Что-то я не пойму, каким образом я превратилась из второй пары глаз и ушей при нашем инспекторе в девицу легкого поведения, – заметила я. – Скажите, инспектор, тому персонажу, которого вы играете, когда встречаетесь с осведомителями, случается снимать уличных девок?
– Думаю, с него станется, – снова усмехнулся инспектор. – Но, пожалуй, нам обоим было бы удобнее, если бы вы стали его новой подружкой.
– Это можно устроить, – согласилась я. – Он сочтет, что ему крупно повезло, если рядом с ним окажется Нелли Мейби.
– Кто-кто? – не понял он.
– Это ее новый псевдоним, – пояснила леди Хардкасл. – Не потворствуйте ей, не то она совсем заморочит вам голову причудливыми историями о своей жизни в трущобах Кардиффа, где она промышляла проституцией и мелкими преступлениями. Кажется, речь там шла даже о карманных кражах.
– Теперь она твердо встала на путь исправления, – ответствовала я с сильным валлийским акцентом. – Она стала совсем чистой и работает швеей.
– Вот видите? – сказала леди Хардкасл. – Она не из тех, кто скупится на подробности, продумывая жизнеописание своего персонажа.
– Никогда не пренебрегай деталями, – изрекла я. – Вам помочь надеть вашу дорожную экипировку?