Читаем Проблема с вечностью полностью

Сначала я почувствовала облегчение, и вдруг остро осознала, что он волнует меня, потому что Райдер выглядел… сексуально.  Мне бы не стоило обращать внимание на такие вещи, но я не могла не заметить этого. Он надел серую рубашку на кнопках и темные джинсы. Я невольно посмотрела на его руки.

Его чувственные губы дрогнули в усмешке.

– Можно войти?

Я захлопала ресницами.

Усмешка переросла в улыбку.

– Мышь?

– О. Да. – Я отступила в сторону. – Проходи.

Райдер вошел, скользнув по мне взглядом. Я вдохнула, улавливая аромат одеколона. Наши глаза на миг встретились, и он посмотрел в сторону гостиной. Его щеки стали на оттенок темнее.

– Запахи ужина потрясающие.

– Это… это жаркое. – У меня начисто пропал аппетит. Я взглянула на его рот и быстро отвернулась. – Мм, Роза… она отлично готовит.

Кожей ощущая его присутствие, я повела его на кухню. Мы прошли через гостиную, и Райдер вдруг остановился перед китайским шкафчиком.

– Что это? – спросил он.

Я повернулась, проследив за его взглядом. Мои глаза расширились. Он рассматривал фигурки из мыла, которые, должно быть, не заметил в тот день, когда нагрянул ко мне после школы.

– Хм…

Парень нагнулся, склоняя голову набок, изучая спящего кота.

– Это из брусков мыла, что ли?

– Да, – прошептала я.

– Вау, – пробормотал он, и его взгляд упал на сердечко и солнце, которые я сделала несколько лет назад. – Карл или Роза этим увлекаются?

Я покачала головой.

– Нет. Мм… я.

– Что? – Райдер выпрямился и изумленно уставился на меня. – Это сделала ты? Почему ты ничего не сказала?

Мои щеки горели.

– Никто… кроме Карла и Розы не знает об этом.

Он долго смотрел на меня, а потом опять заглянул в шкаф.

– Мэллори, это же шедевры.

Я дернула плечом.

– Всего лишь… мыло.

– Мыло, из которого ты вырезала очень узнаваемые вещи, – сказал парень. – Я так не умею.

– Зато ты умеешь рисовать, занимаешься аэрографией и…

– Но такое мне не под силу, – повторил Райдер. – Эти фигурки требуют не меньшего мастерства, чем аэрография.

С этим я никак не могла согласиться. Смущенная его вниманием, я махнула рукой в сторону кухни.

– Ты готов?

Он задержал на мне взгляд, потом кивнул.

Карл и Роза ждали у стола.

– Это… это Райдер, – сказала я, сцепив руки. – А это… это Карл и Роза.

У Розы брови полезли вверх, а глаза слегка округлились.

Карл оглядел Райдера с ног до головы – от потертых мысов ботинок до вихрастой шевелюры, – и чуть нахмурил брови.

В тот миг я поняла, что этот ужин станет апофеозом неловкости.

Началось с еды.

А потом посыпались вопросы.

Все сплелось в один клубок. Как только мы сели за стол, Карл учинил Райдеру допрос с пристрастием. Застигнутая врасплох таким поворотом, я успела отрезать лишь кусочек мяса и съесть ломтик картофеля.

Райдер тоже почти не притрагивался к еде – наверное, потому, что Карл всерьез подошел к интервью. Когда в испанской инквизиции возникла пауза, Райдер повернулся ко мне.

– Ты собираешься есть?

Я кивнула, подцепив картофель. Райдер наблюдал за мной, пока я жевала, и я не закатила глаза только потому, что знала, что им движет. Как и за обедом в школьной столовой, он всегда следил, чтобы я все доела. Видимо, он никак не мог избавиться от давней привычки, еще с той поры, когда мы делили объедки. Я подцепила еще одну картофелину, а Райдер подложил себе зеленого горошка.

Нарезая мясо, я подняла глаза. Карл и Роза смотрели на нас. Мне стало неловко от того, что наша суета вокруг еды вызывает у них недоумение, и покраснела.

– Так ты работаешь в автомастерской? – Карл откашлялся. Кусок отлично приготовленного мяса свисал с его вилки. – На полставки?

Я закрыла глаза.

– Да, сэр. В гараже Рейзорбэк. Хозяин приглашает меня на индивидуальные заказы по аэрографии, – спокойно ответил Райдер. Он проявлял невероятное терпение и стойко переносил пытку.

Он ответил на каждый вопрос, заданный Карлом. Как долго он находился в приюте? В каком районе жил? Какой предмет в школе его больше всего интересует? Неудивительно, что этим предметом оказалось рисование. Вопросы сыпались один за другим, и даже Роза не успевала вставить слово.

Я испытывала крайнее смущение.

И великое разочарование.

– Чем занимаются твои приемные родители? – спросил Карл.

Я крепче сжала вилку и втянула носом воздух. Похоже… ситуация выходила из‑под контроля.

Райдер оставался невозмутимым.

– У меня только один приемный родитель. Муж миссис Луна умер задолго до того, как я нарисовался в их доме. А сама она работает в телефонной компании.

– И что ты собираешься делать, когда окончишь школу? – не унимался Карл. – По возрасту ты уже выйдешь из системы опеки и, как я полагаю, не останешься у миссис Луна. Поедешь в колледж?

– Пока у меня нет планов поступать в колледж, – ответил Райдер, гоняя горошины по тарелке. – Для этого нужна куча денег, а миссис Луна и так уже много сделала для меня. Не могу же я рассчитывать на то, что она оплатит и мою учебу в колледже.

– Но есть гранты и стипендии, – резонно возразил Карл, отрезая кусочек мяса. – У меня складывается впечатление, что ты очень способный.

Перейти на страницу:

Все книги серии #Jennifer

Похожие книги

Сломанная кукла (СИ)
Сломанная кукла (СИ)

- Не отдавай меня им. Пожалуйста! - умоляю шепотом. Взгляд у него... Волчий! На лице шрам, щетина. Он пугает меня. Но лучше пусть будет он, чем вернуться туда, откуда я с таким трудом убежала! Она - девочка в бегах, нуждающаяся в помощи. Он - бывший спецназовец с посттравматическим. Сможет ли она довериться? Поможет ли он или вернет в руки тех, от кого она бежала? Остросюжетка Героиня в беде, девочка тонкая, но упёртая и со стержнем. Поломанная, но новая конструкция вполне функциональна. Герой - брутальный, суровый, слегка отмороженный. Оба с нелегким прошлым. А еще у нас будет маньяк, гендерная интрига для героя, марш-бросок, мужской коллектив, волкособ с дурным характером, балет, секс и жестокие сцены. Коммы временно закрыты из-за спойлеров:)

Лилиана Лаврова , Янка Рам

Современные любовные романы / Самиздат, сетевая литература / Романы
Связанные долгом
Связанные долгом

Данте Босс Кавалларо. Его жена умерла четыре года назад. Находящемуся в шаге от того, чтобы стать самым молодым главой семьи в истории чикагской мафии, Данте нужна новая жена, и для этой роли была выбрана Валентина.Валентина тоже потеряла мужа, но ее первый брак всегда был лишь видимостью. В восемнадцать она согласилась выйти замуж за Антонио для того, чтобы скрыть правду: Антонио был геем и любил чужака. Даже после его смерти она хранила эту тайну. Не только для того, чтобы сберечь честь покойного, но и ради своей безопасности. Теперь же, когда ей придется выйти замуж за Данте, ее за́мок лжи под угрозой разрушения.Данте всего тридцать шесть, но его уже боятся и уважают в Синдикате, и он печально известен тем, что всегда добивается желаемого. Валентина в ужасе от первой брачной ночи, которая может раскрыть ее тайну, но опасения оказываются напрасными, когда Данте выказывает к ней полное равнодушие. Вскоре ее страх сменяется замешательством, а после и негодованием. Валентина устала от того, что ее игнорируют. Она полна решимости добиться внимания Данте и вызвать у него страсть, даже если не может получить его сердце, которое по-прежнему принадлежит его умершей жене.

Кора Рейли

Остросюжетные любовные романы / Современные любовные романы / Эротическая литература / Романы / Эро литература