Читаем Проблемы с прислугой полностью

Мне не хватит монеток, если я буду говорить по телефону. Лучше через пару минут я к вам зайду. Можете открыть мне дверь и подождать, чтобы я не копался в вестибюле? Никто не должен меня видеть.

Все наверху, в квартире Мишель. Что-то заколачивают.

Я так и думал.

Но почему вас нельзя видеть?

Скажу, когда встретимся. Потерпите.

Старик зашагал на запад, держась поближе к стенам домов, подальше от уличного света. Трудно будет придумать оправдание своего присутствия, если кто-нибудь из Аттербери выглянет из окна.

Кит ждал его в вестибюле, придерживая дверь ногой.

Что случилось? — прошептал он?

Даже шёпот казался Уэбстеру слишком громким, и он приложил палец к губам. Они молчали до тех пор, пока не устроились в кухне, и тут Уэбстер понял, что не знает, как начать.

У Кита были огненные волосы и примерно такой же темперамент, поэтому, узнай он всю правду о Джулии, некий Лео Хейринг оказался бы в опасности. А такая поспешность могла всё испортить. Уэбстер ожидал неприятностей от Кейси, но к его облегчению, их не было; однако Кит наверняка не захотел бы отложить дело в долгий ящик.

Мистер Кит, — начал Уэбстер, — если бы кто-нибудь причинял вред дому вашей тётушки, вы бы хотели, чтобы его наказали по всей строгости?

Ну конечно, — кивнул ошарашенный Кит.

И вы решили бы взять правосудие в свои руки, или все же смогли бы позволить заняться этим полиции?

Полиции?! — возвопил потрясенный Кит. — Но что происходит? Мишель взялась за своё? До сих пор она вела себя так примерно, что тётя Китти считала, будто я клевещу на бедняжку. Иногда я сам начинал сомневаться.

Можете забыть свои сомнения. Она такая, какой вы её считали, и даже хуже. Держитесь, мальчик, вы находитесь в цокольном этаже игорного притона, который откроется завтра вечером.

Было ясно, что Кит не верит. Парень выглядел так, будто его предали, не та девушка, что наверху, а человек напротив, который говорит такую ерунду.

Что за чушь? — неуверенно возмутился он.

Это правда. Я даже не буду давать слово, можете все проверить в полиции.

Кит протянул руку к телефону, но, заглянув в глаза Уэбстера и не увидев там безумия или лукавства, понял, что звонить не обязательно.

А ведь она мне доверяла! — горько воскликнул он, так грохнув по столу, что телефон протестующе звякнул. — Тётя Китти считала, что я смогу присмотреть за её домом, пока она в отъезде, и посмотрите, что я натворил! Превратил дом в Либерти-холл!

Либертин-холл, — перефразировал Уэбстер. — Добро пожаловать в Либертин-холл.

Мишель слишком долго здесь командовала, моё терпение лопнуло. Я пойду к ней и скажу пару слов…

Успокойся, сынок, — вмешался Уэбстер. — Сейчас нужно совсем не это. Мы с помощью полиций можем пресечь всё в корне, но лучше подождать и взять с поличным, тогда они не выкрутятся. А так они заявят, что просто коллекционировали инвентарь для азартных игр. Лучше схватить их за руку, когда закрутится рулетка и станут делать ставки.

То есть сюда под моим носом протащили даже столы для рулетки?

Нет, Мишель позаботилась, чтобы ваш нос каждый раз смотрел в другую сторону, в Нью-Джерси. Каждый раз, когда доставляли груз.

Кита это добило окончательно.

— Какой же я дурак! — простонал он. — Мне следовало знать, что деньги не растут на кустах, или, точнее, кусты не растут без денег. Вы полагаете, Мишель платила за все эти чертовы саженцы, которые я считал бесплатными, лишь бы убрать меня с дороги?

Это были сугубо деловые расходы. Она могла их вычитать из подоходного налога. Стеллу она тоже убрала.

Уэбстер коротко обрисовал эпизод с нападением, добавив, что его собственное отсутствие планировалось на четверг и пятницу. Однако в среду он был на месте и видел, как привезли колесо для рулетки. Если задуматься, тот странной формы предмет ничем иным быть протсо не мог… хотя до сих пор ему в голову это не приходило.

Завтра я собирался в питомник за новой партией саженцев, — горевал Кит. — Здесь больше места нет, но Мишель разрешила использовать соседний двор. Сказала, что новый владелец — её друг. Впрочем, теперь я думаю, она его просто подкупила. Он только что въехал, грузовики с вещами гудели тут вчера до самой ночи.

Его фамилию она не называла?

Нет.

Интересно, — протянул Уэбстер. Мистер «2–4» прячет свою личность за примитивным кодом. А что, если это вторая и четвертая буквы алфавита? То есть «Б. Д.» — Бенито Диамонте? Может быть, людям, которые придут на открытие, предоставят для их нужд все соседнее здание, а мистер Кит останется загнанным мышонком в своём полуподвале?

Сынок, — объяснил он парню, — если ты завтра поедешь, то можешь и не вернуться.

Со мной это чуть не случилось сегодня, — недовольно буркнул Кит. Меня чуть не убили лопатой.

В самом деле?

Да. Но я человек незлопамятный и подумал, что арень из питомника просто перепил. Мне было искренне жаль, что Бо его за это укусил. Видели бы вы, как разъярился пудель, защищая меня!

Перейти на страницу:

Похожие книги

Когда ты исчез
Когда ты исчез

От автора бестселлера «THE ONE. ЕДИНСТВЕННЫЙ», лауреата премии International Thriller Writers Award 2021.Она жаждала правды. Пришло время пожалеть об этом…Однажды утром Кэтрин обнаружила, что ее муж Саймон исчез. Дома остались все вещи, деньги и документы. Но он не мог просто взять и уйти. Не мог бросить ее и детей. Значит, он в беде…И все же это не так. Саймон действительно взял и ушел. Он знает, что сделал и почему покинул дом. Ему известна страшная тайна их брака, которая может уничтожить Кэтрин. Все, чем она представляет себе их совместную жизнь — ложь.Пока Кэтрин учится существовать в новой жуткой реальности, где мужа больше нет, Саймон бежит от ужасного откровения. Но вечно бежать невозможно. Поэтому четверть века спустя он вновь объявляется на пороге. Кэтрин наконец узнает правду…Так начиналась мировая слава Маррса… Дебютный роман культового классика современного британского триллера. Здесь мы уже видим писателя, способного умело раскрутить прямо в самом сердце обыденности остросюжетную психологическую драму, уникальную по густоте эмоций, по уровню саспенса и тревожности.«Куча моментов, когда просто отвисает челюсть. Берясь за эту книгу, приготовьтесь к шоку!» — Cleopatra Loves Books«Необыкновенно впечатляющий дебют. Одна из тех книг, что остаются с тобой надолго». — Online Book Club«Стильное и изящное повествование; автор нашел очень изощренный способ поведать историю жизни». — littleebookreviews.com«Ищете книгу, бросающую в дрожь? Если наткнулись на эту, ваш поиск закончен». — TV Extra

Джон Маррс

Детективы / Зарубежные детективы
Баллада о змеях и певчих птицах
Баллада о змеях и певчих птицах

Его подпитывает честолюбие. Его подхлестывает дух соперничества. Но цена власти слишком высока… Наступает утро Жатвы, когда стартуют Десятые Голодные игры. В Капитолии восемнадцатилетний Кориолан Сноу готовится использовать свою единственную возможность снискать славу и почет. Его некогда могущественная семья переживает трудные времена, и их последняя надежда – что Кориолан окажется хитрее, сообразительнее и обаятельнее соперников и станет наставником трибута-победителя. Но пока его шансы ничтожны, и всё складывается против него… Ему дают унизительное задание – обучать девушку-трибута из самого бедного Дистрикта-12. Теперь их судьбы сплетены неразрывно – и каждое решение, принятое Кориоланом, приведет либо к удаче, либо к поражению. Либо к триумфу, либо к катастрофе. Когда на арене начинается смертельный бой, Сноу понимает, что испытывает к обреченной девушке непозволительно теплые чувства. Скоро ему придется решать, что важнее: необходимость следовать правилам или желание выжить любой ценой?

Сьюзен Коллинз

Детективы / Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Боевики