Читаем Пробужденный любовник полностью

— Если ты хочешь ввязаться в драку, Бэлла, выбери себе другого собеседника. Со мной этот фокус не прокатит.

— Почему нет? Ты большой профессионал в области злости.

В повисшей тишине ей захотелось заорать на него. Ей нужен был его гнев, тот, что он спокойно раздавал на каждом углу. И она никак не могла понять, почему он демонстрирует выдержку рядом с ней.

Одна из его бровей взлетела вверх, словно он понял, о чем она думает.

— О, черт, — выдохнула она. — Я ведь только досаждаю тебе, так ведь? Прости.

Он пожал плечами.

— Тяжелые обстоятельства кого угодно сведут с ума. Не волнуйся насчет этого.

Она опустилась на кровать. Побег, конечно, был идеей смехотворной, но она отказывалась жить под непрестанным контролем Ривенджа.

— У тебя есть какие-нибудь предложения? — Мягко спросила она.

Подняв глаза, она увидела, что Зейдист уставился в пол.

Он выглядел таким замкнутым. Его длинное неподвижное тело было похоже на трещину в стене, раскрашенную под человека — излом в штукатурке, который вжился в саму структуру комнаты.

— Дай мне пять минут, — сказал он и вышел, так и не одев рубашку.

Бэлла легла на спину, подумав, что пять минут ее не спасут. Ей нужен был другой брат.

Дорогая, славная Дева-Летописица… Спасение из лап лессеров должно было улучшить ее положение. Но вместо этого ее жизнь все больше выходила из-под контроля.

Слава Богу, она теперь хоть может вымыться собственным шампунем.

Она подняла голову. Через приоткрытую дверь ванной она увидела душевую кабину и представила себя, стоящей под струей горячей воды. Это было бы здорово. Расслабило бы ее. К тому же она могла бы спокойно выплакать свое отчаяние, не ставя никого в неловкое положение.

Он поднялась, прошла в ванную и повернула кран. Звук воды, падавшей на мраморный пол и теплота струи, успокаивали. Но она не заплакала. Просто опустила голову, позволил воде, скатываться вниз по ее телу.

Выйдя из душа, она заметила, что дверь ванной плотно закрыта.

Вероятно, вернулся Зейдист.

Завернувшись в большое полотенце, она поняла, что даже не надеется, что он нашел какое-то решение.

Глава 26

Дверь ванной открылась, Зед оглянулся… и с трудом сдержал проклятие. Бэлла была розовой с головы до ног, волосы собраны высоко на голове. Она пахла тем самым модным французским мылом, на покупке которого всегда настаивал Фритц. Полотенце было обернуто вокруг ее тела, позволяя ему представить, как легко было бы сделать ее абсолютно обнаженной.

Потянуть за край. Это все, что было нужно.

— Роф согласился быть вне зоны действия сети какое-то время[67], — сказал он. — Это всего лишь на сорок восемь часов или около того. Поговори со своим братом. Может, у тебя получится привести его в чувство. В противном случае, Рофу придется ответить, и он не сможет сказать «нет», учитывая вашу родословную.

Бэлла подтянула полотенце чуточку выше.

— Окей… спасибо тебе. Спасибо тебе за все усилия.

Он кивнув и перевел взгляд на дверь, обдумывая вернуться к плану А: добегаться до смерти. Либо так, либо придется идти за Фьюри.

Но вместо того, чтобы уйти, он уперся кулаками в бедра.

— Я должен извиниться.

— Что? О… Почему?

— Мне жаль, что ты видела, как я совершил то убийство. — Он поднял свои руки, затем опустил их, противостоя желанию почесать ссадину на голове. — Когда я сказал, что не извиняюсь за это, я имел в виду, что никогда не раскаюсь в том, что убил этих ублюдков. Но я не хотел… я не хотел, чтобы картины произошедшего остались в твоей голове. Я бы забрал их у тебя, если бы мог. Я бы забрал их у тебя все… мучился бы за тебя. Я… эмм… черт, я прошу прощения за все, что произошло с тобой, Бэлла. Уф, я просто извиняюсь за все, включая… меня.

Он понял, что это было его прощание с ней. Он чувствовал, что дар красноречия почти исчерпан, и поспешил сказать все, что хотел:

— Ты достойная женщина. — Он опустил свою голову. — И я знаю, что ты найдешь…

«Пару», — закончил он про себя. Да, такая женщина, как она, наверняка найдет себе пару. На самом деле, даже в этом самом доме был тот, кто хотел ее, кто подходил ей. Фьюри был всего лишь за углом.

Зед поднял взгляд, намереваясь вырваться из комнаты — и отшатнулся к двери.

Бэлла была прямо перед ним. Он почувствовал ее аромат, сердце бросилось вскачь словно кролик, голова начала кружиться.

— Это правда, что ты убрал мой дом? — Спросила она.

О, черт… У него был только один ответ, но слишком откровенный.

— Это так?

— Да, я сделал это.

— Сейчас я обниму тебя.

Зед застыл, и, прежде чем он смог ускользнуть, ее руки обвили его талию, а голова опустилась на обнаженную грудь.

Он стоял, заключенный в ее объятия, не двигаясь, не дыша, не обнимая в ответ… Все что он мог, это чувствовать ее тело. Она была высокой женщиной, но он все же был на шесть дюймов выше ее. Слишком худой для воина, он все равно был на семьдесят фунтов тяжелее, чем она. Но она полностью сокрушила его.

Боже, она волшебно пахла.

Перейти на страницу:

Все книги серии Братство Черного Кинжала

Темный любовник
Темный любовник

Во мраке ночи в городе Колдвелл, штат Нью-Йорк, идет смертельная война на выживание, бушующая между вампирами и их убийцами. И существует тайная группа братьев, не похожих ни на кого… шесть воинов-вампиров, защитников своей расы. И никто среди них не наслаждается убийством своих врагов больше Рофа, лидера Братства Черного Кинжала…У единственного оставшегося на планете чистокровного вампира, Рофа, есть причины расквитаться с убийцами, несколько столетий назад лишившими его родителей. Но когда один из его самых верных воинов погибает, оставив сиротой дочь-полукровку, не ведающую ни о своем наследии, ни и о своей судьбе, перед Рофом встает задача ввести красивую женщину в мир нежити…Мучимая небывалым доселе беспокойным состоянием свого тела, Бет Рэндалл становится беззащитной перед опасно сексуальным мужчиной, который приходит к ней ночью с тьмой в глазах. Его рассказы о братстве и крови пугают ее. Но его прикосновение разжигает тлеющий голод, угрожающий поглотить их обоих…

Дж. Р. Уорд

Фантастика / Ужасы и мистика / Любовно-фантастические романы / Романы / Эро литература / Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы
Вечный любовник
Вечный любовник

Рейджу повезло больше, чем всему остальному человечеству (вампиршеству) вместе взятому — он красив как голливудская звезда, силен как зверь, умен и сообразителен, но при этом поразительно простодушен и искренен. Но однажды, примерно сто лет назад, Рейдж сильно разгневал вампирское божество, за что и был проклят. С тех пор вампир живет в постоянном страхе убить кого-то близкого и дорогого, пытаясь всеми силами усмирить внутреннего демона. Мэри — самая обычная, не отличающаяся особой красотой, женщина средних лет. У нее лейкемия. Не надеясь ни на новые свершения в карьере, ни на особые переживания в личной жизни, она собирает остатки сил, чтобы начать бороться с болезнью. И вот, волею обстоятельств, она оказывается втянутой в ночной мир, полный как опасностей, так и приятностей. Знакомство с Рейджем, грозящее остаться мимолетной интрижкой, превращается в увлекательный, динамичный, романтичный и невыразимо трогательный роман о том, как они спасают друг друга. Любовь порой требует страшных жертв, но в конце концов побеждает.Если вы не читали первую книгу серии, но эта вам приглянулась, можете смело за нее браться: первые два романа сюжетно почти не связаны.

Дж. Р. Уорд

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы

Похожие книги

Больница в Гоблинском переулке
Больница в Гоблинском переулке

Практика не задалась с самого начала. Больница в бедном квартале провинциального городка! Орки-наркоманы, матери-одиночки, роды на дому! К каждой расе приходится найти особый подход. Странная болезнь, называемая проклятием некроманта, добавляет работы, да еще и руководитель – надменный столичный аристократ. Рядом с ним мой пульс учащается, но глупо ожидать, что его ледяное сердце способен растопить хоть кто-то.Отправляя очередной запрос в университет, я не надеялся, что найдутся желающие пройти практику в моей больнице. Лечить мигрени столичных дам куда приятней, чем копаться в кишках бедолаги, которого пырнули ножом в подворотне. Но желающий нашелся. Точнее, нашлась. Студентка, отличница и просто красавица. Однако я ее начальник и мне придется держать свои желания при себе.

Анна Сергеевна Платунова , Наталья Шнейдер

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Любовно-фантастические романы / Романы
Измена. Отбор для предателя (СИ)
Измена. Отбор для предателя (СИ)

— … Но ведь бывали случаи, когда две девочки рождались подряд… — встревает смущенный распорядитель.— Трижды за сотни лет! Я уверен, Элис изменила мне. Приберите тут все, и отмойте, — говорит Ивар жестко, — чтобы духу их тут не было к рассвету. Дочерей отправьте в замок моей матери. От его жестоких слов все внутри обрывается и сердце сдавливает тяжелейшая боль.— А что с вашей женой? — дрожащим голосом спрашивает распорядитель.— Она не жена мне более, — жестко отрезает Ивар, — обрейте наголо и отправьте к монашкам в горный приют. И чтобы без шума. Для всех она умерла родами.— Ивар, постой, — рыдаю я, с трудом поднимаясь с кровати, — неужели ты разлюбил меня? Ты же знаешь, что я ни в чем не виновата.— Жена должна давать сыновей, — говорит он со сталью в голосе.— Я отберу другую.

Алиса Лаврова

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы