Читаем Прочитаны впервые полностью

Это далось годами изучения их произведений. Чуть ли не каждый день она берет разрешение остаться вечером в институте для работы. Читает запоздно дома. Выписывает, конспектирует, делает заметки.

Маркс и Энгельс словно ее современники. Нина Ильинична устанавливает, уточняет даты многих их писем. Иногда эти даты неправильно определялись прежними исследователями. Иногда, датируя письма, ошибались, делали описки сами Маркс и Энгельс. «Здесь Маркс ошибся в дате», – пишет иногда в своих замечаниях к письмам Нина Ильинична. И ей можно верить. Установленные ею даты помещены в новом издании Сочинений.

Иногда для того, чтобы исправить ошибку в датировке, достаточно прибегнуть к «Янусу» – старинному «календарю-указателю дат для всех столетий». Если, например, письмо к Энгельсу, в тексте которого написано: «сегодня, 19 июня, во вторник», отнесено исследователем к 1867 году, то эту ошибку легко выявить. «Янус» показывает, что вторник 19 июня был в этот период только в 1855, 1860, 1866 годах. Анализ событий, о которых речь идет в письме, позволяет точно остановиться на 1866 годе.

Но чаще для установления даты письма (а это порой архиважно) нужно провести анализ его содержания, сопоставить факты и события, о которых идет речь в письме, перебрать массу литературы, чтобы с помощью логики и истории точно выяснить не только год, но и месяц и даже день, когда письмо было написано.

– Решение таких задач доставляет мне огромное наслаждение, – признается исследовательница.

И сотни писем Маркса и Энгельса напечатаны теперь с новыми датами, установленными Н.И. Непомнящей.

Конечно, самые праздничные дни, когда ты, так сказать, вышел на целину – расшифровываешь рукописи, которых до тебя не касались исследователи: или они недавно найдены, или прочтение их все откладывалось из-за трудности расшифровки. Такие рукописи еще есть.

Несколько последних лет Нина Ильинична была занята подготовкой к публикации рукописей Маркса «К истории польского вопроса». Эта работа велась совместно с Институтом истории партии при ЦК Польской объединенной рабочей партии, а также Институтом марксизма-ленинизма при ЦК Социалистической единой партии Германии. Это большая работа, свыше 50 печатных листов.

Фирменный поезд «Шопен» не раз видел в своих вагонах научных сотрудников из Москвы и Варшавы. Побывала в Варшаве и Нина Ильинична.

Маркс вел свои записи по польскому вопросу на английском, немецком и французском языках. Советские и польские ученые договорились: публикуемую рукопись издать не совсем обычно. На одной странице каждого книжного разворота набирать текст так, как его писал Маркс, – на том языке, на котором он делал запись. На второй же странице разворота давать перевод – в московском издании – на русском языке, в варшавском – на польском, в берлинском – на немецком. Внутри каждой страницы набор тоже не простой. Страница делится на две части – на одной части печатается текст, который после обработки оставил Маркс, а на второй половине страницы даются зачеркнутые строки, исключенные абзацы. Такой набор и верстка позволяют демонстрировать творческую лабораторию Маркса, показывают, как сначала он делал выписки из книг, потом конспектировал их, потом писал собственные рассуждения, оттачивал их.

Несколько лет работы, и вот наконец рукопись Маркса готова к публикации в трех столицах социалистических государств.

Еще не закончив подготовку этой публикации, Нина Ильинична берется за новую работу – вместе с Брушлинским начала проверку расшифровки экономических рукописей Маркса 1857 – 1859 годов, едва ли не самых сложных для прочтения.

…Нине Ильиничне за семьдесят. Работая над этими рукописями, Нина Ильинична научилась многому. И не фантастическое ли трудолюбие Маркса и Энгельса, с примерами которого она встречается ежедневно, источник ее подвижнического труда?!

Два шага истории

Вера Фигнер. Прочла книгу под твоей редакцией, Ирина, о Базельском конгрессе Интернационала. И как же мы тогда не понимали, что прав Маркс, а не Бакунин?!

Ирина Бах. Винить себя нечего, Вера Николаевна. Шесть с лишним десятков лет миновало. Теперь-то понять не трудно, кто был прав. Как говорится, уроки истории.

Из давнего разговора

Об этом почти тридцатипятилетней давности разговоре было рассказано мне Ириной Алексеевной Бах, историком марксизма. Рассказано в «келье» – самой маленькой комнате квартиры покойного академика Алексея Николаевича Баха, где теперь живут с детьми и внуками три его дочери: Лидия, Наталья, Ирина – юрист, физико-химик, историк.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Эмпиризм и субъективность. Критическая философия Канта. Бергсонизм. Спиноза (сборник)
Эмпиризм и субъективность. Критическая философия Канта. Бергсонизм. Спиноза (сборник)

В предлагаемой вниманию читателей книге представлены три историко-философских произведения крупнейшего философа XX века - Жиля Делеза (1925-1995). Делез снискал себе славу виртуозного интерпретатора и деконструктора текстов, составляющих `золотой фонд` мировой философии. Но такие интерпретации интересны не только своей оригинальностью и самобытностью. Они помогают глубже проникнуть в весьма непростой понятийный аппарат философствования самого Делеза, а также полнее ощутить то, что Лиотар в свое время назвал `состоянием постмодерна`.Книга рассчитана на философов, культурологов, преподавателей вузов, студентов и аспирантов, специализирующихся в области общественных наук, а также всех интересующихся современной философской мыслью.

Жиль Делез , Я. И. Свирский

История / Философия / Прочая старинная литература / Образование и наука / Древние книги