Читаем Проданная полностью

— Представляете, моя фрейлина отказала секретарю Его Величества, господину Грацию Аделиосу! Господин Аделиос любезно попросил у меня благословения на его брак и я дала его, а она посмела отказать! — Принцесса была сама благородное негодование. — Кстати, это та фрейлина, которая танцевала с вами на балу. Вы знакомы?

Принцесса вроде бы улыбалась, но Алистер понимал — это лишь маска. Сказать правду? Или этим он сделает только хуже Диарлинг?

— Мы встречались… раньше. — Медленно ответил он, а потом добавил, не отводя глаз. — Наши родители были знакомы, очень отдалённое знакомство.

— Правда? А я то думаю, почему её манеры выгодно отличаются от манер других кандидаток. Это вы встретились в этом провинциальном городке, в который вы так внезапно от нас от всех убежали?

— Да, в Римсе. — Алистер отвечал отрывочно. Ему было не по себе. Хотелось скорее искать Диарлинг, но он невозмутимо делал вид, что его не касается это происшествие.

— Но ничего, мы обязательно её найдём. Эта странная девушка просто не понимает своего счастья. Господин Граций с отрядом гвардейцев уже отправился на её поиски. Я думаю в ближайшие дни её найдут. Далеко она не смогла уйти. И тогда мы устроим им настоящую королевскую свадьбу, — кровожадно улыбнулась принцесса, как будто говорила не о свадьбе, а о казни по меньшей мере.

Алистер вежливо улыбнулся и выдохнул только оказавшись в дворцовом саду в одиночестве. Надо найти Диарлинг раньше Грация. Что может он в одиночку? Попросить помощи у короля? Вряд ли это такая уж хорошая идея. Но если больше ничего не получится, он решится даже на это. Лишь бы уберечь Диарлинг от Грация. Он не смог спасти Сюзан. Но в этот раз всё зависит от него. И у него просто обязано всё получиться!

Алистер вернулся домой, только чтобы наскоро перекусить и отправиться на поиски. Он решил начать с соседних со столицей деревень. Скорее всего, Диарлинг не успела далеко уйти. Но перед этим он всё-таки решил написать Гастину. Если она вернётся, дворецкий обязательно даст знать. До вечера он посетил несколько деревень, но девушки словно след простыл, зато пару раз он едва успевал скрыться, чтобы не столкнуться с людьми Грация. Если секретарь заподозрит, что Диарлинг дорога ему, то будет ещё усерднее стараться заполучить её.

К вечеру усталый и измотанный он вернулся домой. Диарлинг исчезла, словно её и не было. Может быть, Граций давно нашёл её и только делает вид, что ищет? При мысли об этом в груди поднималась злость. Если только он посмеет дотронуться до неё… Лавина чувств сметала всё на своём пути.


Следующие несколько дней, он искал Диарлинг, но тщетно. Алистер не обладал полномочиями королевских стражников и правом входить в любой дом без стука, но у него был более весомый козырь. То, что не расскажут отряду стражи, поведают одинокому человеку. Но пока ни в гостиных дворах, ни в лавках такой девушки никто не видел. Может быть, он где-то не там ищет?

А на утро, принцесса опять решила пригласить его к себе в гости. Алистер злился. Она забавляется им как кошка мышкой! Но показывать злость нельзя, ни в коем случае.

— Доброе утро, — снова поклонился он, на этот раз не озаботившись улыбнуться.

— Что с вами, господин Эурелиус? — Принцесса снова проявила небывалую проницательность. — Переживаете за нашего дорого Грация? Зря. Я думаю, он уже на правильном пути. Столько переживаний из-за строптивой девчонки. Мне кажется, что она того не стоит, хотя, впрочем, я могу и ошибаться.

Алистер окаменел. Неужели Граций опередил его и нашёл Диарлинг? Но потом всё-таки взял себя в руки. Секундная заминка. Принцесса не эмпат, она не может знать, что он чувствует.

— Я очень рад за господина Аделиоса, — ответил осторожно, надеясь, что в его словах не чувствуется ложь.

Ещё полчаса болтовни о погоде и когда Её Высочество уже соизволила милостиво его отпустить и он направился к двери, принцесса вдруг сказала.

— А как вы относитесь, господин Эурелиус, чтобы снова устроить бал в вашем доме, скажем через неделю? Нам всем очень понравилось. Конечно, если вы против, я не буду вас неволить, но…

Принцесса не договорила, но Алистер уже чувствовал, что в случае отказа вряд лис ним будут общаться так же, как и до этого. Если бы не Диарлинг, он уехал бы в Римс, даже не попрощавшись, но из-за неё обязан терпеть всё это высокомерие.

— Я не против, — ответил он. А что ещё оставалось?

На выходе из дворца его окликнул Граций.

— Алистер, не переживаешь о своей пропавшей работнице? — Он улыбался. Не очень приятный признак. — А я ведь предлагал тебе за неё целое состояние. А теперь с Её Высочайшего позволения она моя.

— Слышал, ты женишься? — Попытался ответить он как можно равнодушнее.

— Ну что ты! Это сказка для прелестной девочки по имени Диарлинг. Ты же не думаешь, что я в самом деле могу на ней жениться?

Алистер промолчал, сжимая кулаки. Едва Граций ушёл, как он бросился за ним, не раздумывая. Если секретарь найдёт Диарлинг первым, он не посмеет её забрать несмотря на позволение принцессы. Не будь он Алистер Эурелиус!

* * *

Перейти на страницу:

Похожие книги

Иномирная няня для дракоши
Иномирная няня для дракоши

– Вы бесплодны! – от услышанного перед глазами все поплыло.– Это можно вылечить? – прошептала я.– Простите, – виноватый взгляд врача скользнул по моему лицу, – в нашем мире еще не изобрели таких технологий…– В нашем? – горько усмехнулась в ответ. – Так говорите, как будто есть другие…На протяжении пяти лет я находилась словно в бреду, по ночам пропитывая подушку горькими слезами. Муж не смог выдержать моего состояния и ушел к другой, оставляя на столе скромную записку вместе с ключами от квартиры. Я находилась на грани, проклиная себя за бессилие, но все изменилось в один миг, когда на моих глазах коляска с чужим ребенком выехала на проезжую часть под колеса несущегося автомобиля… Что я там говорила ранее про другие миры? Забудьте. Они существуют!

Юлия Зимина

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Любовно-фантастические романы / Романы
Благословите короля, или Характер скверный, не женат!
Благословите короля, или Характер скверный, не женат!

Проснуться в чужой постели – это страшно. Но узнать, что оказалась в другом мире, а роскошная спальня принадлежит не абы кому, а королю, – еще страшней. Добавить сюда не очень радушный прием, перекошенную мужскую физиономию, и впору удариться в панику. Собственно, именно так и собиралась поступить Светлана, но монарх заверил: все будет хорошо!И она поверила! Ведь сразу определила – его величество Ринарион не из тех, кто разбрасывается словами. Скверный характер короля тоже подметила, но особого значения не придала. Да и какая разница, если через пару часов все наладится? Жизнь вернется в привычное русло, а Светлана обязательно переместится домой?Вот только… кто сказал, что избавиться от преподнесенного богами дара будет так просто?

Анна Гаврилова , Анна Сергеевна Гаврилова

Фантастика / Фэнтези / Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы