Следующий день не принёс ничего нового. Из-за дождя посетителей было мало. Граций пока не показывался, как и люди Её Высочества. Но Диара и сама старалась лишний раз не появляться перед покупателями, охотно выполняя различные поручения господина Виткорфа и бегая за микстурами то в кладовку, тов рабочий кабинет. Для обычного работника здесь всё было устроено жутко неудобно, не то что у Эурелиуса, но для неё сейчас эта была замечательная возможность спрятаться от любопытных глаз. Если пойдут слухи, что господин Виткорф взял какую-то необычную помощницу, Граций тут же её найдёт. Единственная её надежда была на то, что старик в общем то не очень нуждался в обществе молодёжи, которую не всегда безосновательно презирал, поэтому, он почти ни с кем не общался. По крайней мере за те дни, что Диара пробыла у него, к господину Виткорфу ни разу не пришёл кто-то по личному делу, только покупатели.
А вот на утро, как старик и обещал, ей предстояло отнести микстуру по адресу. Отказ тогда, когда она только начала работать, выглядел бы очень подозрительно. А рассказать ему всё она была ещё не готова. Оставалось только надеяться, что Граций её не найдёт. Хотя шансов на это было мало, да и слишком глупо верить, что если Её Высочество хочет её найти, то что-то в силах ей помешать.
Но утром, сжав зубы, она взяла микстуру и направилась по указанному адресу. И хотя она уверяла господина Виткорфа, что не знает города, он настолько подробно всё объяснил, что Диаре не оставалось ничего другого, кроме как отнести микстуру. Тем более, что переулок Дафни начинался фактически за углом.
Спрятавшись под зонтом, она, практически добежала до нужного дома, отдала микстуру и с облегчением поспешила обратно, к господину Виткорфу. Пару раз Диаре казалось, что за ней кто-то следит, но неизменно оглядываясь, она никого не замечала. Едва за ней захлопнулась дверь дома, который она привыкла считать своим, как она облегчённо выдохнула. Пока Граций её не нашёл. Неизвестно, долго ли ей ещё удастся прятаться здесь, но возможно она сможет наконец-то накопить небольшую сумму на проезд до Гаста. А там… Там будет видно.
Глава 18
Ещё несколько дней… Диара поймала себя на том, что живёт как на иголках, это было похоже на затишье перед бурей. Она постоянно ждала, что Граций найдёт её и это ожидание изматывало, мешало просто жить и наслаждаться жизнью. А ещё воспоминания. Сутулая нескладная фигура никак не хотела исчезать из мыслей. Она даже злилась на себя, но ничего с этим поделать не могла.
Работа у Виткорфа скоро вошла в свою колею. Старик не сильно загружал её работой и по вечерам она была чаще всего предоставлена самой себе. Но её это не радовало. Как только появлялась возможность не оставаться со своими мыслями наедине, Диара тут же пользовалась ей. Она уже несколько раз выслушала историю жизни господина Виткорфа и пару раз помогла ему в составлении простеньких микстур. Теперь она примерно представляла, в чём заключается работа травника, но всё равно не чувствовала и сотой доли того азарта, который когда-то давно передался ей от Эурелиуса. Тогда они вместе стояли над котелком…
Диара вздохнула. Новое утро опять принесло пронизывающий дождь и слякоть. Сама погода была на её стороне. Она, конечно, понимала, что если Граций узнает, где она находится, то дом господина Виткорфа не остановит его, но здесь её ещё найти надо. А вот на улице она чувствовала себя неуютно.
И надо ж было такому случиться, что именно сегодня господин Виткорф пожелал отправиться в лавку за травами и попросил её сопровождать его.
— Диарлинг, дорогая, сегодня мы отправимся закупать травы. Я покажу тебе, какие травы и как следует выбирать.
— Может быть, в другой день? Сегодня слишком сыро. — Попыталась отговориться она. Хотя другой день ведь ничего не изменит. Какая разница, когда её найдут. Правда, возможно несколько дней отсрочки и она сможет накопить на билет до Гаста. Но Диара старалась не поддаваться ложным надеждам. Она слишком мало работала на господина Виткорфа. Да и характер у старика был не сахар. Вдруг он останется недоволен её работой и не выплати ей жалование? Но в сердце упрямо зрела надежда.
— Опять намекаешь на мой возраст? Ай-яй-яй! — Шутливо погрозил пальцем старик. — Но я не так уж и стар, как ты думаешь. Ревматизм не мешает мне гулять под дождём.
Диара вздохнула и пошла собираться. Через четверть часа они с господином Виткорфом направлялись в лавку с травами. Войдя внутрь, она с наслаждением принюхалось. Показалось, что она снова в Римсе, а рядом стоит тот, другой травник.
— Так, Диарлинг, иди сюда. Сейчас я расскажу, как и что покупать. У господина Эурелиуса, наверное, ты выполняла немного другую работу. Но в нашей профессии ценно именно умение отличать качественную траву от подделки.
Диара подошла к господину Виткорфу, чтобы в ближайшие полчаса выслушать лекцию о качественных травах и когда их нужно собирать и в какие дни. Эурелиус никогда не рассказывал ей такие нюансы. То ли считал, что она недостойна, то ли предпочитал не забивать и себе и ей этим голову.