Читаем Продавец “мини” и “макси” (The Sewing Machine Man) полностью

В пять часов Боб Фитч, миссис Ридер и миссис Робертсон распрощались, пожелали мне удачи на новом месте и отбыли.

– Пойдем? – кивнул я Глории.

Глория, которая весь день была непривычно молчалива, обняла меня, прижавшись головой к моей груди; её волосы благоухали какой-то удивительной утренней свежестью. Я поцеловал её в затылок.

Глория залезла обеими руками мне под пиджак и прижалась ко мне.

– О, Расс, – прошептала она, – как мне грустно, что ты уходишь.

Вид у неё и в самом деле был пренесчастный.

– Ничего, – произнес я, – скоро мы будем видеться часто.

Она кивнула, но все равно казалась грустной и потерянной. Должно быть, ссора с мужем все же мучила её.

– Расс, – сказала вдруг она, – давай сходим куда-нибудь сегодня вечером.

Я слегка опешил.

– А как же твой муж? Разве он уезжает не в воскресенье?

Глория покачала головой.

– Нет, вчера вечером мы рассорились окончательно. Утром он собрал вещи и уехал. Больше он не вернется.

Вот, значит, чем объяснялось её мрачное настроение. Муж ушел, я уволился, а впереди маячит одинокий уик-энд в пустой квартире.

Я прижал её к себе и улыбнулся.

– Конечно, милая. Куда ты хочешь пойти?

Она сразу оживилась.

– Куда угодно, мне все равно.

– Может, пойдем потанцуем?

– О, да! Я уже целых два года не танцевала.

– Я тоже, – хмыкнул я. – Боюсь, что отдавлю тебе все пальцы.

Глория потянулась за своим пальто, и я помог ей одеться.

– Я тоже разучилась танцевать, – сказала она. – Ничего, это не самое главное.

В её глазах снова появился блеск.

– Когда за тобой зайти? – спросил я.

Мы вышли в коридор, держась за руки.

– Когда хочешь. Дай мне только время принять ванну и переодеться, а потом я вся твоя.

– Честно?

Глория сжала мою ладонь и лукаво подмигнула.

– А ты как думаешь?

Квартира Глории размещалась на первом этаже уютного и чистенького дома, перед которым красовался ухоженный газон с несколькими клумбами.

Я нажал на кнопку звонка, услышал, как внутри залился колокольчик, а несколько секунд спустя дверь распахнулась и передо мной предстала Глория. Сказать, что она выглядела, как лучшая модель от Фаберже, значило её обидеть. Глория выглядела сногсшибательно! Каштановые волосы сияли, как холка арабского скакуна, выигравшего Дерби, а тугие груди обрисовывались под белым платьем, как холмы Африки. Ровные белые зубки Глории радостно сверкнули, а в глазах вспыхнули брильянтики.

– Заходи, я уже почти готова, – пригласила она.

Войдя в прихожую, я невольно поежился, словно дух её мужа ещё витал в этих стенах. Глория провела меня в гостиную.

– Посиди здесь, я сейчас приду.

Она удалилась в спальню, а я осмотрелся по сторонам. Многое ещё указывало на совсем недавнее присутствие мужчины. В хрустальном блюде на буфете лежала пара запонок, на телевизоре рядом с пепельницей стоял почти опустевший флакончик лосьона после бритья. Я мысленно представил, как муж встает из кресла в домашних шлепанцах, включает телевизор, закуривает и снова плюхается в кресло с газетой в руках.

Минуту спустя появилась Глория. Я помог ей надеть пальто, и мы отправились на танцы.

За два года жизнь ушла далеко вперед и обстановка в “Паласе” заметно изменилась. Танцевальный зал кишел неопрятными длинноволосыми битниками, некоторые из которых выглядели так, словно могли пырнуть ножом любого, кто случайно заденет их, отколов неосторожное па.

Глория была так разочарована, что я быстрехонько увел её оттуда, и мы немного побродили по ливерпульским улочкам. Я показал ей магазин “Райтбай”, который ей понравился, после чего мы отыскали уютный паб на одной из тихих улочек и уединились за угловым столиком.

Я заказал для Глории джин с тоником, а себе взял пиво. Потом мы закурили, воспользовавшись моей новой зажигалкой.

– Должно быть, мы стареем, – со смехом сказал я.

Глория улыбнулась и кивнула.

– Да, много воды утекло за два года. О некоторых современных танцах я даже не слышала.

– Они их на ходу изобретают, – предположил я и рассмеялся. – Можно подумать, что мы восьмидесятилетние перечницы, которые перемывают косточки молодежи.

Глория прыснула.

– Именно такой я себя и ощущала посреди этой банды юнцов. – Она опустила голову и окинула придирчивым взглядом свое белоснежное платье. Мне казалось, что я разодета как павлин.

– Ты выглядела, как мисс Вселенная, – заверил я. – Все волосатики так и раздевали тебя взглядами, пуская слюнки. Я изошел от ревности.

Глория сжала мою руку.

– Ты лапочка, Расс.

В её глазах появилось такое выражение, что у меня закружилась голова. Когда Глория заговорила, голос её звучал сдавленно:

– Поедем домой, Расс. Прямо сейчас!

Перейти на страницу:

Похожие книги

Жюльетта
Жюльетта

«Жюльетта» – самый скандальный роман Маркиза де Сада. Сцены, описанные в романе, достойны кисти И. Босха и С. Дали. На русском языке издается впервые.Да, я распутник и признаюсь в этом, я постиг все, что можно было постичь в этой области, но я, конечно, не сделал всего того, что постиг, и, конечно, не сделаю никогда. Я распутник, но я не преступник и не убийца… Ты хочешь, чтобы вся вселенная была добродетельной, и не чувствуешь, что все бы моментально погибло, если бы на земле существовала одна добродетель.Маркиз де СадМаркиз де Сад, самый свободный из живших когда-либо умов.Гийом АполлинерПредставляете, если бы люди могли вывернуть свои души и тела наизнанку – грациозно, словно переворачивая лепесток розы, – подставить их сиянию солнца и дыханию майского ветерка.Юкио Мисима

Донасьен Альфонс Франсуа де Сад , Луиза де Вильморен , Маркиз де Сад , Сад Маркиз де

Любовные романы / Эротическая литература / Проза / Контркультура / Прочие любовные романы / Романы / Эро литература