Маркиз рванул с места, и через двадцать минут, когда «Собачья будка» и ее хозяева остались далеко позади, Лола сдавленным голосом проговорила:
– Останови машину!
– Тебе плохо? – недовольно заговорил Маркиз. – Уж потерпи как-нибудь… – Но все же приткнул машину к обочине.
– Совершенно не знаю, что в таких случаях говорить, – тихо пожаловалась Лола, – ты ведь спас мне жизнь.
– Ничего не говори! – улыбнулся Маркиз в темноте. – Я и так все знаю.
Мягкие губы ткнулись ему в уголок рта, что было очень приятно. И вот, когда Маркиз повернулся к девушке, стремясь продолжить поцелуй, она отстранилась неуловимым движением.
– О, мой герой! – томно прошептала Ольга и закатила глаза – она снова играла.
– На этом лирическую часть считаю законченной! – буркнул Маркиз и так резко тронул машину с места, что Ольга ткнулась головой в переднюю панель. Она поднесла руку к ушибленной брови, но, взглянув на сердитое лицо Маркиза, ничего не сказала.
– Здесь Гагенау! – раздался в трубке каркающий голос барона.
– Здравствуйте, господин барон! – произнес Макс нарочито медленно.
Ему мучительно не хотелось переходить к делу – сообщать нанимателю о своем непростительном промахе.
– А, это вы, дорогой мой! – Любезное обращение не обмануло Макса – голос барона звучал сухо и неприязненно. – Я давно уже жду вашего звонка. Что там у вас стряслось? Вы не уследили за коллекцией?
«Вот черт! – подумал Макс с отвращением. – Уже знает. Какая-то сволочь успела стукнуть раньше, чем я позвонил. Теперь это мне тоже будет поставлено в вину».
Вслух же он сказал:
– Да, господин барон. Часть коллекции похищена. Это моя вина, я не проверил тщательно бронированную машину, предоставленную для перевозки…
– Меня не интересуют детали! – ледяным тоном прервал его барон. – Но отчего вы не сразу поставили меня в известность?
– Я проводил первичный осмотр, хотел по горячим следам выйти на похитителей. Разговаривал со свидетелями и здешней милицией.
– И каковы результаты? – в голосе барона звучала насмешка. – Вам удалось кого-нибудь поймать?
– Нет еще, – Макс старался сохранять спокойствие, – ясно, что действовали профессионалы, была подготовлена крупная операция…
– Мне казалось, что вы – тоже профессионал! И это ваша страна, вы знаете ее достаточно хорошо, так что вам и карты в руки! Ищите, и да поможет вам Бог! Кстати, к вам уже вылетел следователь страховой компании. Ведь, как я вам уже говорил, коллекция застрахована на очень солидную сумму, а эти господа зря денег на ветер не бросают. Так что будьте готовы к тому, что придется ответить на тысячи вопросов. А то, что это ваша вина, – вот в этом, дорогой мой, вы абсолютно правы.
На этой мажорной ноте барон закончил разговор, и в трубке запищал сигнал отбоя.
– Черт! – выкрикнул Макс, ударив ребром ладони по стене, чтобы хоть немного выпустить пар. – Черт, черт! Теперь меня сделают крайним, повесят на меня всех собак! И какой гад, интересно, поспешил рапортовать барону о похищении? Герр профессор Шульц, главный научный консультант, или мои доблестные помощнички?
Макс так и не пришел к какому-нибудь выводу, когда его мобильный телефон зазвонил.
– Здесь Белофф, – ответил он по немецкой традиции, которую успел усвоить за пятнадцать лет.
– Здесь Лангман, – ответил ему бесцветный, как ноябрьские сумерки, голос. – Я направлен страховой компанией АСЕ для проведения предварительного следствия по делу о хищении части коллекции барона Гагенау. Надеюсь на ваше всемерное сотрудничество.
– Яволь! – воскликнул Макс, с трудом подавив в себе желание вытянуться в струнку.
Справившись с этим неуместным приступом, он заговорил нормальным человеческим голосом:
– Где вы разместились, герр Лангман?
– В отеле «Невский Палас», как и вы.
– Тогда, может быть, мы встретимся внизу, в кафе «Вена»?
– Нет, – бесцветным ледяным голосом ответил Лангман, – я предпочел бы подняться в ваш номер.
– Хорошо, – ответил Макс после мгновенной заминки, – заходите, я жду вас.
«В конце концов, – подумал он, – скрывать мне нечего. Пусть приходит и вынюхивает».
Однако какой-то неприятный холодок все же пробежал по его коже.
Через три минуты в дверь его номера сухо и отчетливо постучали.
– Войдите! – Макс повернулся к дверям.
На пороге появился человек, аккуратный и сухой, как будто его только что вынули из гербария. Ровно, волосок к волоску, уложенные пепельные волосы, серовато-бледное лицо с узкими губами и серыми маленькими, близко посаженными глазами, серый, идеально отглаженный костюм.
«Только что с самолета, – подумал Макс, – а нигде ни складочки. Как ему это удалось?»
– Герр Белофф? – осведомился серый человек.
– Герр Лангман? – ответил Макс ему в тон. – Прошу вас, проходите. Может быть, заказать кофе или чай?
– Нет, благодарю вас.
Лангман сел в низкое кресло, положил на журнальный столик кейс, расстегнул его замки, но медлил открывать крышку.
– Герр Белофф, – начал он, подняв на Макса холодные дула своих глаз, – ведь вы – уроженец этого города?
– Да, – ответил Макс, сразу почувствовав себя неуютно под этим взглядом, – я уехал отсюда в восемьдесят шестом году и попросил политического убежища…