Девушка наконецто смогла подняться на ноги.
— Ты понимаешь, что ты безумен?
— Безумен? — усмехнулся Деймос. — Нет, милая моя, безумен этот мир, а не я. Ято как раз смотрю на вещи вполне здраво. Ладно. Давай перейдем к заключительной части нашего разговора, к главной части. Я дам тебе выбор, Астрея. Ты либо присоединяешься ко мне вместе с сестрой, либо я даю тебе возможность уйти и найти такую глубокую нору, где я тебя не найду.
Девушка была шокирована. Что? Он ее отпускает? В чем подвох?
— А как же моя сестра?
— Адикия? Она останется со мной. Я уверен, что мы отлично проведем время, — Деймос недобро улыбнулся. — Решай, Астрея. Бежать или стать рядом со мной. Обещаю, что сохраню тебе свободу воли, если ты будешь предана мне.
— А если я откажусь?
— Я тебя отпущу.
— Так просто?
— Да.
— В чем подвох, Деймос?
— Считай это прихотью безумца, раз ты такого обо мне мнения.
— Я… — Астрея сомневалась.
В этот момент Деймос расхохотался и захлопал в ладоши.
— Вот! Вот она — истинная природа человека! В тебе идет борьба, Астрея. Ты боишься меня, ты хочешь сбежать, но не хочешь оставлять сестру, да? Ей я такого предложения делать не буду, поверь. Она станет моим послушным компаньоном, захочет она того или нет. Ну, так что, Астрея? Решай!
К горлу девушки подступил комок. Она не могла бросить сестру, но была абсолютно уверена в том, что если останется, то они обе обречены.
— Я ухожу, — дрожащим голосом ответила она, пятясь при этом к двери.
Деймос запрокинул голову и поднял руки вверх, будто обращался к комуто:
— Да будет так! Беги, Астрея!
Он подошел к лежащему на полу трупу, сорвал с его шеи ключкарту и достал из кобуры пистолет.
— Беги, девочка, — сказал Деймос и выстрелил.
Пуля пролетела слева, оставила скол в бетонной стене и срикошетила в панель управления охранной системы.
— Следующая встретится с твоей милой головкой, родная, так что проваливай, не испытывай мое терпение, — в этот момент лицо Деймоса было больше похоже на звериный оскал. — Беги!!! — прокричал он и бросил Астрее ключ охранника, не спуская с нее дула пистолета.
Девушка не стала испытывать судьбу. Держась за живот, она выскочила в коридор и закрыла за собой дверь. Наверх, наружу, прочь отсюда.
Ключ ей пригодился. Она не имела доступа на верхние этажи, так что без него выйти ей бы не удалось. Спустя десять минут она уже прошла через КПП с замершими солдатами и оказалась на поверхности. Перед ней лежала промышленная зона столичной окраины, вдали виднелись высотки центра Столицы, а в ушах все звенели последние слова Деймоса: «Беги!!!».
— Что это было, старик? И почему я вообще тут?
Труп сидел на кровати, сложив руки на груди, пока Деймос брился в ванной.
— Мне не с кем поговорить, — ответил Деймос.
— Это не повод насильно дробить сознание.
— Ты всего лишь проекция, все под контролем.
— Ты сходишь с ума, ты в курсе? Добровольно общаешься с галлюцинациями, — ответил на это труп.
— Будем считать тебя моим воображаемым другом.
— Так что за представление ты устроил? — опять спросил труп.
— Понравилось?
— Это было немного странно.
— Ну да. И в самом деле, не стал бы я устраивать такую бойню. Астрея ждала какихто ужасов, я лишь подтолкнул ее фантазию в нужном направлении.
— Но ты все же заставил всех в центре остановиться.
— Не более того.
— Зачем ты прогнал ее? Ради сестры она готова была остаться. Но эти псевдорасправы над охраной, пламенные речи человека, мечтающего о геноциде… Зачем?
Деймос сполоснул лицо, плеснул на ладонь лосьона и с силой втер его в идеально выбритый подбородок, после чего ответил:
— Я уверен, что она сыграет еще свою роль там, на поверхности. Астрея — идеалистка, — Деймос еще раз посмотрелся в зеркало и удовлетворенно кивнул сам себе. — На таких людях строились государства, Генри. Тем более я не могу быть в нескольких местах одновременно, а в своем желании спасти сестру Астрея только поможет нам, хоть сама того не знает.
— Я бы сказал, что в таком случае она поможет всем, — поправил его труп.
— Да, в чемто ты прав, — согласился Деймос. — Пытаясь убить меня, она поможет всем нам.
Глава 11
— Мелисса, значит, — ответил Оливер. — Хорошо. Ранение у тебя легкое, сейчас перевяжу, и сможешь идти, — он внимательно посмотрел на женщину. — И как тебя угораздило тут оказаться, Мелли?
— Я живу неподалеку, сэр, — ответила она. — Попалась на глаза солдатам перед закатом. Сначала они говорили, что им нужен проводник, чтобы срезать путь, а потом… — ее голос задрожал. — Ну, вы понимаете.
— Да, понимаю, — Оливер кивнул в ответ. — Посиди тут, скоро вернусь.
Он спустился вниз, где его товарищи осматривали припасы убитых и выбирали себе рюкзаки. Мэтт снимал батареи с брони одного из солдат, по всей видимости, чтобы заменить свои, если те имеют меньше заряда, Джо раскладывал еду по трем походным сумкам.
— С этим снаряжением нас вообще от солдат столичного гарнизона будет не отличить, — пошутил помощник Бригадира, сортируя и перекладывая припасы. — Что там? Мы слышали, что ты с кемто говорил.
— Да, говорил, — ответил Оливер. — Там женщина лет тридцати, ранена в ногу.