Читаем Проект «Око» полностью

Слова Мэтта возымели эффект: мужчина отбросил на десяток метров от себя винтовку, повернулся к командиру спиной и опустился на колени. Мэтт отпустил парня, находившегося уже в полуобморочном состоянии, и подошел к мужчине. Уперев пистолет в спину стрелка, Мэтт прохлопал лохмотья нападавшего на наличие оружия, достал и выбросил нож и старый, довоенный револьвер. Шансы на то, что он все еще может стрелять, были невелики, но рисковать ему не хотелось.

— Вставай, пойдем, — сказал Мэтт.

Паренек лежал на земле, медленно истекая кровью. Перевязать самого себя он вряд ли уже сможет — слишком много крови потерял. По всей видимости, вторым выстрелом зацепило артерию. Старому командиру было все равно. Не он напал первый.

— Шагай давай, — сказал Мэтт стрелку, подтолкнув мужчину в спину рукой, в которой держал гранату. Пистолет он держал, согнув руку в локте и прижимая ее к собственному боку, чтобы мужчина не имел возможности резко повернуться и ухватиться за ствол — с такой дистанции Мэтт не промахнулся бы, даже если бы стрелял из­за головы в прыжке.

Мужчина молча двинулся вперед. Так они прошли через Гетто к дому, где осталась Мелисса с Оливером. Женщина встретила их у входа в здание.

— Как догадалась? — спросил Мэтт.

— Ты очень громко думаешь, командор Мэтью, — ответила она.

— Да ладно?

— Ага. А кто это с тобой такой? — спросила Мелисса.

— Наш невольный информатор, но нужна твоя помощь.

— Покопаться?

— Пусть сначала сам скажет, что знает, а ты убедись, что не врет.

— Хорошо, — согласно кивнула женщина.

Мэтт обошел пленника, все еще держа в руке пистолет, и встал рядом со своей спутницей.

— Ну что, горе­стрелок. Рассказывай, кто тут теперь главный.

Мужчина помялся с ноги на ногу, бросил взгляд сначала на Мэтта, потом на Мелиссу, понял, что деваться некуда, и заговорил:

— Ну, это, того… Сначала все плохо было. Ну, как это, после того, как армейские собаки… — он еще раз взглянул на броню, в которую были одеты Мэтт и Мелисса и, вздрогнув, продолжил: — После того, как солдаты тут все разгромили. Большой Томми пропал, Сиплого Джо никто еще до атаки не видел, — мужчина замолк, раздумывая, что же ему сказать двум незнакомцам в армейских кос­тюмах.

— Давай к сути, — раздраженно сказал Мэтт. — Кто теперь в Гетто главный?

— Ну, это, Босс сейчас главный.

— Босс? Что за Босс? — спросил Мэтт.

— Ну, это мы так его называем. Ну а так кличут его Большой Босс, — ответил мужчина. — Мы все так должны его называть. Он теперь заправляет всем в Гетто.

— Понятно, — сказал Мэтт. — Мелли?

— Не врет. И я знаю, куда нам идти.

— Хорошо. С остальным разберешься? — с намеком спросил старый командир.

— Э­э! — подал голос стрелок. — Вы че тут удумали уже? Что значит «разберешься»?

— Да, — ответила Мелисса, — разберусь.

— Хорошо, не уходи далеко, я буду с Оливером, — сказал Мэтт.

— Окей, скоро вернусь.

Стрелок больше не издал ни звука: Мелисса сразу же, как только они с Мэттом подошли к дому, перехватила контроль над его телом.

Мэтт подождал, пока Мелисса и их информатор скроются за поворотом дома, убрал пистолет в карман куртки и достал припасенную чеку — руку, в которой была зажата все это время граната, давно свело судорогой, и болела она так, что, казалось, сейчас отвалится.

Он аккуратно вставил чеку на место, спрятал гранату в другой карман, снял растяжку на лестнице и поднялся в квартиру, где они с Мелиссой оставили Оливера.

Его старый друг выглядел плохо. Даже во сне, после всех уколов, что не так давно сделала ему телепат, он был в холодном поту, а лицо приняло серо­землистый окрас.

Оливер умирал, ему срочно нужен был врач.

Глава 15

— Мелисса, закрой дверь.

Женщина молча выполнила указание Мэтта и, приложив некоторые усилия, захлопнула огромную стальную дверь бункера, где они находились.

— Садись, Большой Босс, — с отвращением произнес Мэтт. — Сейчас мы будем беседовать.

— Я не знал, что это…

— Молчать, — отрезал Мэтт. — Мелли, будь так добра, свяжи этого ублюдка. Я не хочу, чтобы ты напрягалась.

Мелисса как раз закончила проворачивать вентиль, который наглухо закрывал дверь помещения, бывшего когда­то банковским хранилищем. Умельцы из бригады перевесили дверь по приказу еще прошлого бригадира, который был до Томми, и превратили достаточно просторную комнату в своеобразный бункер, в котором в случае чего можно было укрыться. Второй выход из бункера был сейчас завален — не выдержал последнего рейда столичного гарнизона, который сравнял Гетто с землей.

Закончив с дверью, Мелисса последовала указанию старого командира: взяла с земли тонкий металлический трос и направилась к мужчине, называемого Большим Боссом.

— Трос? — спросил Мэтт.

— Веревок я тут не вижу, Командор.

— Ладно, — ответил мужчина. — Сейчас что­нибудь придумаем.

Босс смирно сидел на стуле, стараясь не делать лишних движений, бункер теперь закрыт изнутри, на помощь к нему не придут. Перед его глазами еще стояли картины того, что может сделать эта парочка, если их разозлить.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Ассистентка
Ассистентка

Для кого-то восемнадцать - пора любви и приключений. Для меня же это самое сложное время в жизни: вечно пьющий отец, мама в больнице, отсутствие денег для оплаты жилья. Вся ответственность заработка резко сваливается на мои хрупкие плечи. А ведь я тоже, как все, хочу беззаботно наслаждаться студенческой жизнью, встречаться с крутым парнем, лучшим гонщиком в нашем университете. Вот только он совсем не обращает на меня внимания... Неугомонная подруга подкидывает идею: а что, если мне "убить двух зайцев" одним выстрелом? Что будет, если мне пойти работать в ассистентки к главному учредителю гонок?!В тексте нецензурная лексика!

Агата Малецкая , Вячеслав Петрович Морочко , Мария Соломина , Юлия Оайдер

Фантастика / Современные любовные романы / Самиздат, сетевая литература / Научная Фантастика / Фэнтези / Романы / Эро литература