Читаем Проект Повелитель полностью

Я кивнул, и мы вышли за двери. На лестничной площадке, этажом выше, сидел Шустрый и шипел, прикладывая палец к губам. Потихоньку глянув в окно, я лицезрел следующее: у подъезда стояла толпа, человек шесть, что-то оживленно обсуждая. Длинный и нескладный Толик Лентяй размахивал руками и брызгал слюной, отстаивая свои слова:

– Да говорю, это Толстый был! Что я, Толстого не знаю? Сам ты в шары долбишься! Какое на хрен привидение днем? Говорю, видел я, как он с пацаном каким-то проходил!

Положеньице, подумал я, и надо что-то решать срочно, пока они кучкой стоят. Шепнув побледневшей Розе, чтоб здесь подождала, щелкнув затворами, мы скользнули с Шустрым вниз по пролету. Меж тем Толик продолжал:

– Отвечаю, что Толстый! Вон и следы в грязи большие и маленькие. Значит, точно в этот подъезд зашли!

– Это ты не ошибся, Толик! – выкрикнул я, выскочив из подъезда, и дал очередь. С восьми шагов, да по толпе промазать трудно. Следом включился Шустрый, добивая тех, кто не умер сразу. Я подошел к Толику, бурно икающему кровью:

– Это тебе от Андрюхи Ворона, – и пустил пулю ему в лоб. Голова от выстрела подпрыгнула, как мячик на асфальте. Добивать пришлось всех. Странно, но ни в одного я насмерть сразу не попал. Раз, два, три, четыре, пять. А где шестой?

– Где шестой?

– Не знаю, Толстый, не видел. А разве их шесть было?

– Хрен его знает, – засомневался я, – давай трупы в подъезд оттащим, чтоб в глаза не бросались.

Что мы и выполнили. А когда я с перепачканными руками поднялся к Розе, она обняла меня и, положив голову мне на грудь, сказала:

– Толстый, ты зверь! Но я так боюсь тебя потерять.

* * *

Появление Розы в подземелье внесло некоторое оживление в жизнь общины. Женщины восприняли ее в штыки и фыркали с презрением, как дикие кошки. А с Луизой они сблизились легко, словно давние знакомые. Хаймович оживился и стал выспрашивать про ее родственников, но, убедившись, что фамилии она не знает, родителей не помнит, а про родственников вообще ни сном ни духом, отстал, разочарованный. Черноглазая и черноволосая Роза, возможно, и была одних кровей с Хаймовичем, но установить это не удалось. Мишка пытался было высказаться по поводу ее прошлого, но его слова я быстренько затолкал ему назад в глотку. Он обиделся и наябедничал Косому.

Федор явился ко мне, взвинченный и злой. Но я тоже добрым не был.

– Тебе кто право дал моих людей обижать?

– А я, значит, не твой человек? Косой запнулся.

– Слова словами, но зачем руки-то распускать?

– Так доходит быстрее и запоминается лучше. Могу и тебе сказать: Роза – мать моего ребенка, и в обиду ее я никому не дам.

Федя стушевался и похлопал меня по плечу.

– Да не горячись ты, Толстый, всё нормально. Только и я не допущу драк между своими.

– Вот Мишке и скажи, чтоб язык свой придержал.

– Скажу, только и ты, Максим, будь поаккуратнее. Зубы-то зачем выбивать?

– Жали ему зубы, вот и проредил.

Косой хмыкнул и, не убирая руку с плеча, продолжил:

– Пошли обедать, там Хаймович заявление сделать хочет. Что-то интересное рассказать.

* * *

Обед прошел как всегда. Из известных нам уже продуктов состряпали неизвестное блюдо, отдававшее тушенкой, сухариками и прогорклыми чипсами. Благо хоть сдобрено это все было перебродившим соком из бумажных коробок, и настроение окружающих значительно улучшилось. За столом отсутствовал Сережка Шустрый. Он сидел на крыше и развлекался отстрелом голубей из пневматического ружья, чудом оказавшегося в оружейке. Бульон из голубей получался наваристый, но им позволено было питаться только нашей молодой мамаше.

– Значит, так, дорогие мои, – начал, наконец, свою речь Хаймович, промокнув рот полотенцем. – Пришло время вам рассказать, что, собственно, мне удалось выяснить, пока мы тут находились. Опущу подробности опытов, которые тут проводились. Потому что не обладаю в полной мере нужными знаниями, чтобы компетентно их осветить. Скажу вкратце. Здесь проводились эксперименты по созданию препарата, способного если не вылечить человека от всех недугов и приблизить его к бессмертию, то по крайней мере здорово продлить его жизнь. Некоторым из вас это уже и так известно.

Мы с Косым синхронно кивнули, поскольку рты были заняты.

– Препарат этот я сам в свое время принял, и результат, как говорится, налицо. Я жив, совершенно здоров и умирать в ближайшие лет сто не намерен.

При названной цифре все подняли глаза на старика.

– Шучу, конечно. Но относительно здоровья никаких шуток. Но, не это главное. А главное, как я считаю, это некий объект под номером семьдесят восемь сорок четыре. Почему, спросите вы? Ведь препарат находится на четвертом уровне над нами. Да потому, что пройти на тот уровень нет никакой возможности. А интересующий меня объект производил препарат в промышленных масштабах.

– Почему это нет возможности? Хаймович? Ты же знаешь, что я это могу сделать? Я и пароль не забыл: 04061966. Ты мне только скажи, как лекарство выглядит?

– Надо же, – удивился Хаймович. – Хорошая память, Максим. Но помимо защиты, не забывай про рой! А лекарство – это ампулы для инъекций, с тисненой мушкой на…

Перейти на страницу:

Похожие книги

Сердце дракона. Том 10
Сердце дракона. Том 10

Он пережил войну за трон родного государства. Он сражался с монстрами и врагами, от одного имени которых дрожали души целых поколений. Он прошел сквозь Море Песка, отыскал мифический город и стал свидетелем разрушения осколков древней цивилизации. Теперь же путь привел его в Даанатан, столицу Империи, в обитель сильнейших воинов. Здесь он ищет знания. Он ищет силу. Он ищет Страну Бессмертных.Ведь все это ради цели. Цели, достойной того, чтобы тысячи лет о ней пели барды, и веками слагали истории за вечерним костром. И чтобы достигнуть этой цели, он пойдет хоть против целого мира.Даже если против него выступит армия – его меч не дрогнет. Даже если император отправит легионы – его шаг не замедлится. Даже если демоны и боги, герои и враги, объединятся против него, то не согнут его железной воли.Его зовут Хаджар и он идет следом за зовом его драконьего сердца.

Кирилл Сергеевич Клеванский

Фантастика / Самиздат, сетевая литература / Боевая фантастика / Героическая фантастика / Фэнтези