Читаем Проект «Убийца» полностью

Тонкая кисть наложила мазок бежево-телесной краски на красное пятно, стирая следы кровавого почерка. Никто не заметит крохотного изъяна, который он допустил. Леон Бёрк вывел последнюю линию, и вечернее солнце грело своими лучиками теперь не только нарисованную морскую гладь, но и душу художника, что эфемерно улыбнулся собственной работе. Леон Бёрк насладился законченной работой, чинно выведя последний штрих – подпись художника, едва заметную в конце угла.

Отложив кисть и приняв принесённую Линор тряпку, которой несчастная оттирала запачканную щеку, Леон вытер руки. Улыбка больше не ласкала лицо поцелованного солнцем дитя: рыжие волосы отливали благородным золотом в ярком освещении, в кофейно-карих глазах застыла элегическая тоска, какая может таиться в сожалеющих о былой молодости старцах.

– Истинная красота… разве не вечность? – продолжил мысль Леон, обратив взор к аудитории. – Самый лучший критик – время. Все величайшие произведения искусства проверены временем, ими восхищаются из века в век, потому что они бессмертны.

– Ага! – экспрессивно воскликнул Калеб и потёр ладони в предвкушении намечающейся преинтересной полемики. – Кажется, я догоняю, о чём вы здесь толковали. Тогда, дружище, что если говорить о красоте… мм, девушки? Уж не будешь ли ты восхищаться дряблой старухой, заверяя, что её красота проверена временем?

Донеслись шипящие смешки, сквозь стиснутые зубы. Но они не смутили Леона.

– Даже здесь красоту можно проверить временем. Вы разве никогда не замечали этого? В отличие от молодых у пожилых людей вся их сущность открывается на лице с годами, они не могут скрыть её за макияжем. Если красота истинна, она будет сиять даже на дряблом лице своей добротой и искренностью. Это и есть величайший критик – время, сквозь которое не скрыть притворства.

– Боже, друг мой! – наигранно печально воскликнул Гаррисон, забарабанив пальцами по подставке мольберта, и хитро сощурил карие глаза. – Никогда бы не подумал, что в тебе есть зачатки геронтофила!

– Калеб, не выворачивай мои слова наизнанку. Ты прекрасно понял, о чём я.

– Да-да, – притворно закивал он с видом неисправного циника. – Интересно, а что думает о красоте Потрошитель, когда выковыривает кишки у новой жертвы?

– Калеб! – возмущённо прикрикнула Рейвен, запустив в того кисть.

Но Гаррисон лихо увернулся и выставил средний палец вверх, отправив его Кейн вместо воздушного поцелуя. Прошипевшая точно змея, Рейвен ощерилась как дикая кошка. Остановила её Линор, приобняв за плечи, как мать, успокаивающая обидевшееся дитя. Леон усмиряющим жестом призвал легко поддающуюся провокациям Гаррисона Рейвен к спокойствию и протянул свою кисть. Как ни странно, Кейн утихомирилась, пристыженно зардевшись.

– Ты же не верил в Потрошителя, Калеб, – заметил Адам, в голосе которого сквозил скептицизм и недоверие по отношению к словам Гаррисона.

– Я и сейчас в него не верю! – как само разумеющееся подтвердил Калеб. – И буду отрицать его до тех пор, пока собственнолично не увижу, как он дырявит жертву.

– Калеб, – ласково позвала Линор, с мягким, как поцелуй её губ, осуждением. – Не будь таким циником. Погибло семеро за полгода.

– На улицах Чикаго и вправду становится небезопасно, – обречённо вздохнул Тревис, отодвинувшись от мольберта, к которому так и не притронулся, и, размяв кисти рук, продолжил: – Меня больше удивляет, что полиция его до сих пор не поймала.

– Так зацепок нет. Трупы есть, свидетелей нет, – возразил Адам.

– Ты меня извини, но мы не в девятнадцатом веке живём. По мне так разгуливающий по улицам маньяк – всё равно что огромная пощёчина правоохранительным органам.

– А знаете, почему его не поймали? – призывая внимание к себе, Калеб хлопнул в ладоши и, убедившись, что публика во внимании, напыщенно оповестил как оратор, призывающий внемлить голосу разума. – Потому что нет никакого Потрошителя! Ваш Потрошитель не что иное, как страшилка из Интернета, из которой журналисты раздули невесть что. А ваши трупы – всего лишь обычная криминальная статистика. Все умирают, всех убивают, не первый год живём. Но полиции, знаете, годичную статистику надо закрывать, вот они и повесили эти семь трупов на нашего мифического «Джейсона Вурзиха».

– Как ты тогда объяснишь то, что у всех семи трупов изъяли органы? – вмешалась Рейвен, закончив работу. И, вытерев руки, швырнула влажной тряпкой в Гаррисона в жесте, прекрасно отражающем её отношение к одногруппнику.

– Ты видела трупы, Рейвен? Вот своими глазами, а не текстом из Интернета! Нет! Даже полиция не делала официальных заявлений. То, что нельзя увидеть своими глазами, не может существовать в Абсолюте.

– Вот только не надо превращать трупы в кота Шредингера!

Перейти на страницу:

Похожие книги

Утес чайки
Утес чайки

В МИРЕ ПРОДАНО БОЛЕЕ 30 МИЛЛИОНОВ ЭКЗЕМПЛЯРОВ КНИГ ШАРЛОТТЫ ЛИНК.НАЦИОНАЛЬНЫЙ БЕСТСЕЛЛЕР ГЕРМАНИИ № 1.Шарлотта Линк – самый успешный современный автор Германии. Все ее книги, переведенные почти на 30 языков, стали национальными и международными бестселлерами. В 1999–2023 гг. снято более двух десятков фильмов и сериалов по мотивам ее романов.Несколько пропавших девушек, мертвое тело у горных болот – и ни единого следа… Этот роман – беспощадный, коварный, загадочный – продолжение мирового бестселлера Шарлотты Линк «Обманутая».Тело 14-летней Саскии Моррис, бесследно исчезнувшей год назад на севере Англии, обнаружено на пустоши у горных болот. Вскоре после этого пропадает еще одна девушка, по имени Амели. Полиция Скарборо поднята по тревоге. Что это – дело рук одного и того же серийного преступника? Становится известно еще об одном исчезновении девушки, еще раньше, – ее так и не нашли. СМИ тут же заговорили об Убийце с пустошей, что усилило давление на полицейских.Сержант Кейт Линвилл из Скотланд-Ярда также находится в этом районе, но не по службе – пытается продать дом своих родителей. Случайно она знакомится с отчаявшейся семьей Амели – и, не в силах остаться в стороне, начинает независимое расследование. Но Кейт еще не представляет, с какой жутью ей предстоит столкнуться. Под угрозой ее рассудок – и сама жизнь…«Линк вновь позволяет нам заглянуть глубоко в человеческие бездны». – Kronen Zeitung«И снова настоящий восторг из-под пера королевы криминального жанра Шарлотты Линк». – Hannoversche Allgemeine Zeitung«Шарлотта Линк – одна из немногих мировых литературных звезд из Германии». – Berliner Zeitung«Отличный, коварный, глубокий, сложный роман». – Brigitte«Шарлотте Линк снова удалось выстроить очень сложную, но связную историю, которая едва ли может быть превзойдена по уровню напряжения». – Hamburger Morgenpost«Королева саспенса». – BUNTE«Потрясающий тембр авторского голоса Линк одновременно чарует и заставляет стыть кровь». – The New York Times«Пробирает до дрожи». – People«Одна из лучших писательниц нашего времени». – Journal für die Frau«Мощные психологические хитросплетения». – Focus

Шарлотта Линк

Детективы / Триллер