Читаем «Профессор накрылся!» и прочие фантастические неприятности полностью

– За контррабанду опиума, стало быть? – сказал Ангус Рэмзи опешившему Макдуфу, оскалив зубы. – С позором изгнали, говоришь?! Ах ты, гррязное отродье, брехун паскудный! Ты знаешь, что я с тобой сделаю?!

– Мятеж на корабле! – дико завопил Макдуф. – Как ты посмел? Ты подбил команду к мятежу и захватил «Саттер»? Предупреждаю, это преступление не останется безнаказанным. Где капитан Мастерсон?

– Капитан Мастерсон, – выговорил Рэмзи, нечеловеческим усилием сдержав гнев и отчасти утратив акцент, – лежит в больнице на Альдебаране. Видно, бедолага оказался на пути у бешеной толпы. Так что теперь я капитан «Саттера». Только сигару не предлагай, паршивец. Меня интересует один-единственный вопрос: у тебя есть билет?

– Вы, должно быть, неправильно меня поняли, – сказал Макдуф. – У меня, разумеется, был билет. Я отдал его стюарду, когда поднялся на борт. Эти переговорные устройства крайне ненадежны!

– Как и твой чертов эликсир бессмертия, – заметил капитан Рэмзи. – И крапленые картишки для покера, которые читаются в ультрафиолете. – (Здоровенные ладони многозначительно сжались в кулаки.)

– Вы не посмеете применить ко мне насилие, – с угрозой произнес Макдуф. – У меня есть права гражданина…

– А, ну так-то да, – согласился Рэмзи. – Но не права пассажира этого корабля. Так что, мерзавец, мы тебя добросим до ближайшего порта, до Ксерии, а там вышвырнем со всеми твоими манатками.

– Я куплю билет, – предложил Макдуф. – Так получилось, что в настоящий момент я нахожусь в несколько стесненном положении…

– Ежели я тебя застукаю рядом с пассажирами, будешь болтать или в азартные игры влезать – враз окажешься в карцере, – доходчиво объяснил капитан Рэмзи. – Ишь ты, ультрафиолет! За контрабанду опиума, говоришь? Вот же наглая шельма!

Макдуф в отчаянии забормотал о справедливости и суде присяжных, на что Рэмзи лишь издевательски рассмеялся.

– Поймал бы я тебя на Альдебаране, – сказал он, – я бы твою жирную тушу прямо там отмутузил. А теперь мне гораздо приятнее будет знать, что ты вкалываешь в машинном отделении. На моем корабле это сущая каторга, лучше сразу сдохнуть. А если будешь трындеть про веганскую девушку, то я все проверил, ее билет тебе никак не стибрить.

– Нельзя разлучать опекуна и его подопечную! Это не пристало гуманоидам! – вскричал Макдуф.

– Брысь отсюда, зарраза! – гневно произнес Рэмзи, вставая. – Иди поработай – небось впервые за всю твою непутевую жизнь!

– Погодите, – сказал Макдуф. – Вы пожалеете, если не выслушаете меня. На этом корабле совершается преступление.

– А то, – согласился Рэмзи. – И совершаешь его ты, безбилетник. Брысь!

Он что-то проговорил в интерком, дверь открылась. На пороге в ожидании стояли все те же охранники.

– Нет, нет! – завопил Макдуф, видя, как прямо у его ног открывается зияющая преисподняя тяжелого физического труда. – Это Эсс Пу! Алголианец! Он…

– Ежели ты надул его, как надул меня… – процедил капитан Рэмзи.

– Он контрабандист! – взвизгнул Макдуф, вырываясь из цепкой хватки охранников, которые неумолимо тащили его к двери. – Он незаконно вывез с Альдебарана сфиги! Я унюхал, точно вам говорю! Капитан Рэмзи, вы провозите нелегальный товар!

– Стойте! – приказал Рэмзи. – Разверните его ко мне. Это у тебя шутка такая?

– Я чувствовал запах, – упрямо повторил Макдуф. – Вы же знаете, как пахнут созревающие сфиги. Ошибки быть не может. У него точно в каюте растения.

– Растения? – задумался Рэмзи. – Да неужели?.. Хм… Ладно, ребята, пригласите ко мне Эсс Пу.

Он рухнул обратно в кресло. Макдуф азартно потер ладони:

– Ни слова больше, капитан Рэмзи. Не извиняйтесь, что невольно направили свое рвение в неверную сторону. Когда я увижу этого злодея-алголианца, я расколю его, добьюсь полного признания. Разумеется, ему придется отправиться в карцер, и его каюта освободится. Уповаю на ваше чувство справедливости…

– Закрой пасть! – рявкнул капитан Рэмзи.

Он хмуро смотрел на дверь. Через некоторое время та отворилась, впустив Эсс Пу.

Алголианец неуклюже заковылял к столу – и заметил Макдуфа. В ту же секунду его ротовые мембраны побагровели, щелкающая клешня угрожающе начала подниматься.

– Тихо, тихо, приятель! – осадил его Рэмзи.

– Вот-вот! – поддакнул Макдуф. – Помните, где находитесь, сэр. Неуклюжая ложь ничем вам не поможет. Шаг за шагом мы с капитаном Рэмзи раскрыли ваш преступный замысел. Вы состоите на службе у ксерианцев. Наемный шпион, вы выкрали с Альдебарана семена сфиги, и сейчас они находятся у вас в каюте, являясь неопровержимой уликой.

Рэмзи задумчиво глядел на алголианца.

– Ну? – спросил он.

– Не торопитесь, – сказал Макдуф. – Как только Эсс Пу осознает, что игра проиграна, он поймет: нет никакого смысла отпираться. Позвольте, я продолжу.

Поскольку остановить Макдуфа было невозможно, капитан лишь хмыкнул, взял со стола корабельный устав и принялся озадаченно листать объемистый том.

Эсс Пу шевелил клешнями.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Цербер
Цербер

— Я забираю твою жену, — услышала до боли знакомый голос из коридора.— Мужик, ты пьяный? — тут же ответил муж, а я только вздрогнула, потому что знала — он ничего не сможет сделать.— Пьяный, — снова его голос, уверенный и хриплый, заставляющий ноги подкашиваться, а сердце биться в ускоренном ритме. — С дороги уйди!Я не услышала, что ответил муж, просто прижалась к стенке в спальне и молилась. Вздрогнула, когда дверь с грохотом открылась, а на пороге показался он… мужчина, с которым я по глупости провела одну ночь… Цербер. В тексте есть: очень откровенно, властный герой, вынужденные отношения, ХЭ!18+. ДИЛОГИЯ! Насилия и издевательств в книге НЕТ!

Вячеслав Кумин , Николай Германович Полунин , Николай Полунин , Софи Вебер , Ярослав Маратович Васильев

Эротическая литература / Самиздат, сетевая литература / Боевая фантастика / Научная Фантастика / Романы