Читаем Программа полностью

Уже пора обедать, когда за мной заходит медсестра Келл, говоря, что доктор Уоррен отказала мне в просьбе есть у себя в палате. Сестра помогает мне одеться, потому что после сеанса лечения меня все еще мутит. С тех пор, как я оказалась в Программе, я не знаю, был ли такой момент, когда я ясно соображала.

Пока мы идем в столовую, сестра Келл держит меня за руку, и движение вокруг помогает мне немного проснуться. Я пытаюсь вспомнить события этого дня, но все словно в тумане.

- Перестаньте пичкать меня лекарствами, - говорю я. - Они слишком сильные.

Сестра Келл, кажется, обеспокоена.

- О, дорогая. Конечно, я обязательно передам это доктору Фрэнсису. Может, он уменьшит тебе дозу.

- Ага, - говорю я и теперь, когда я могу стоять самостоятельно, отнимаю свою руку. - Уверена, она так и сделает.

Я отворачиваюсь и иду к линии раздачи, смотрю на разные блюда, выставленные на подносах. Я не хочу есть. Не хочу разговаривать. Чего я хочу  взять этот поднос и начать все крушить, но я знаю, что это не ускорит мое возвращение домой.

- Ты будешь есть, или ты голодаешь?

Я поднимаю глаза и вижу, что у моего стола стоит с подносом парень из комнаты отдыха, тот, кто дал мне соленую палочку.

- Голодаю?

Он пожимает плечами.

- Тут это довольно часто случается.

Я оглядываюсь вокруг и вижу, как несколько пациентов просто ковыряют еду пластиковыми ложками. В этом есть смысл, думаю. Если нет желания жить, зачем есть?

- Как я могу отказаться от такой вкуснятины? - бормочу я, глядя к себе в тарелку. В тарелке — куски мяса с пюре в соусе, на гарнир - брокколи, а еще — апельсиновое желе.

Парень смеется.

- Так ты любишь пошутить? Это радует. Не возражаешь, если я сяду?

Мне на самом деле все равно, так что я просто пожимаю плечами. Парень пододвигает стул и тяжело вздыхает.

- Меня зовут Риэлм, - говорит он.

- Риэлм? - я смотрю на него.

- Майк Риэлм, но все зовут меня просто Риэлм.

- А я могу называть тебя Майк?

- Не-а.

Мои губы изгибаются в улыбке, но сразу же я стираю ее с лица.

- Иногда это можно, - говорит Риэлм, беря с тарелки рулет и макая его в пюре. - Твое лицо не разобьется, если ты улыбнешься.

Я оглядываю его. Волосы у него в совершенном беспорядке, но теперь я вижу, что это его стиль. Розовый шрам у него на шее резко выделяется на коже, и под глазами у него все еще есть круги, как будто он был тут очень долго. Но он прикольный, я уверена, что при обычных обстоятельствах так и есть.

- Если я улыбнусь, они решат, что заполучили меня.

Риэлм делает паузу перед тем, как ответить.

- А это плохо? Хочешь остаться тут?

- Нет. Но я также не хочу, чтобы они победили.

- Ай, сладенькая. Тебе нужно решить, чего ты хочешь больше, если ты планируешь вернуться домой.

Он откусывает и медленно жует перед тем, как снова заговорить со мной.

- Как тебя зовут? - говорит он. - Я пытался украсть твою карту, но меня застукали.

- Ты пытался украсть ее?

Он кивает, как будто гордится этим.

- Меня зовут Слоан Барслоу, но ты можешь звать меня Слоан.

- Я не могу называть тебя Барслоу?

- Не-а.

- Ну ладно.

Риэлм замолкает и молча доедает свою еду, пока я ковыряюсь в своей.

- Если будешь есть больше, - говорит он, вытерев рот бумажной салфеткой, - лекарство не ударит тебя так сильно. Полагаю, поэтому они так тебя накачали. Чтобы держать тебя под контролем.

- Принимая во внимание то, что я не могу вспомнить большие отрезки времени, ты, наверное, прав. - Я кладу в рот уже остывшее пюре.

- Таблетки какого цвета ты принимаешь? - спрашивает он, облокотившись о стол.

- Красные — до сеанса лечения, желтые — после.

Он кивает и отводит взгляд, вертя в руках подол одежды.

- А еще, - продолжаю я, - те, что дает мне обработчик.

Риэлм внезапно смотрит на меня и наклоняет голову.

- Что? Что ты имеешь в виду?

Я отпиваю молока и смотрю туда, где стоит темноволосый обработчик, который в кой-то веки не смотрит на меня.

- Вон тот, у двери, - говорю я из-за чашки. - Он колет мне успокоительное.

- Что? - говорит Риэлм так громко, что кто-то оборачивается к нему. - Вот задница! Что он тебе дает?

- Точно не знаю, - говорю я. - Но это просто вырубает меня прямо там, где я стою.

Риэлм наклоняет голову и понижает голос.

- Ты это серьезно?

Я ухмыляюсь.

- Зачем мне тебя обманывать? Чтобы впечатлить тебя историей о моих злоключениях в Программе? Ну да. Он сделал мне укол в тот день, когда я приехала сюда, и потом, в коридоре, после терапии. Сегодня я его не видела, по крайней мере, до этого момента.

- Слоан, - шепчет Риэлм, в его темных глазах я вижу беспокойство, - если он снова это сделает, если он причинит тебе вред, тебе нужно рассказать об этом доктору Уоррен.

- Я пыталась. Но она...

- Скажи ей, что это я велел тебе рассказать. Она мне поверит.

Риэлм оглядывается вокруг, замечает, что остальные закончили обед и идут смотреть телевизор или играть в карты.

- Мне надо идти, - говорит он так, как будто ему не хочется. - Но помни, приглашение на игру в карты все еще в силе, ок?

Перейти на страницу:

Похожие книги

12 великих трагедий
12 великих трагедий

Книга «12 великих трагедий» – уникальное издание, позволяющее ознакомиться с самыми знаковыми произведениями в истории мировой драматургии, вышедшими из-под пера выдающихся мастеров жанра.Многие пьесы, включенные в книгу, посвящены реальным историческим персонажам и событиям, однако они творчески переосмыслены и обогащены благодаря оригинальным авторским интерпретациям.Книга включает произведения, созданные со времен греческой античности до начала прошлого века, поэтому внимательные читатели не только насладятся сюжетом пьес, но и увидят основные этапы эволюции драматического и сценаристского искусства.

Александр Николаевич Островский , Иоганн Вольфганг фон Гёте , Оскар Уайльд , Педро Кальдерон , Фридрих Иоганн Кристоф Шиллер

Драматургия / Проза / Зарубежная классическая проза / Европейская старинная литература / Прочая старинная литература / Древние книги
Волчья тропа
Волчья тропа

Мир после ядерной катастрофы. Человечество выжило, но высокие технологии остались в прошлом – цивилизация откатилась назад, во времена Дикого Запада.Своенравная, строптивая Элка была совсем маленькой, когда страшная буря унесла ее в лес. Суровый охотник, приютивший у себя девочку, научил ее всему, что умел сам, – ставить капканы, мастерить ловушки для белок, стрелять из ружья и разделывать дичь.А потом она выросла и узнала страшную тайну, разбившую вдребезги привычную жизнь. И теперь ей остается только одно – бежать далеко на север, на золотые прииски, куда когда-то в поисках счастья ушли ее родители.Это будет долгий, смертельно опасный и трудный путь. Путь во мраке. Путь по Волчьей тропе… Путь, где единственным защитником и другом будет таинственный волк с черной отметиной…

Алексей Семенов , Бет Льюис , Даха Тараторина , Евгения Ляшко , Сергей Васильевич Самаров

Фантастика / Приключения / Боевик / Славянское фэнтези / Прочая старинная литература