Читаем Программа полностью

Я киваю, только теперь, когда он напомнил, вспомнив об этом. Смотрю, как он уходит и замечаю, что он нарочно проходит мимо обработчика. Риэлм искоса смотрит на него враждебным взглядом, и в какой-то момент я думаю, что он хочет подраться. Но вместо этого темноволосый обработчик, тот, кого я боюсь, отходит от стены и уходит.

Странно, что Риэлм так на него влияет, хотя, может быть, они и раньше были не в ладах. Риэлм как будто действительно разозлился, когда я сказала, что он накачивал меня лекарствами. Я решаю, что Риэлм, тот, к кому пока что стоит держаться поближе. По крайней мере, пока я не решу, как справиться с Программой самостоятельно.

* * *

 - Ты это сделала, - говорит Риэлм в ту минуту, когда я появляюсь у их импровизированного карточного стола. Другие парни заинтригованно смотрят на меня, но я притворяюсь, что не замечаю. Риэлм отталкивает парня рядом с ним, хватает для меня стул и пододвигает его к себе.

- Тут я сидел, - говорит тот парень.

- А теперь не сидишь. - Риэлм собирает все карты, даже несмотря на то, что игра как будто была в самом разгаре. Начинает тасовать их. Я сажусь рядом с ним, чувствую, как все за столом смотрят на меня.

- Ей ты разрешил играть, а мне нет? - тишину комнаты прорезает голос девушки. Передо мной стоит рыжеволосая девчонка, указывает на меня пальцем.

- Я думала, ты говорил, вы не берете новеньких, Риэлм?

Он склоняет голову, как будто извиняясь, но я слышу, что парень рядом со мной едва сдерживает смех.

- Моя дорогая Табита, - начинает Риэлм, - я говорил, что мы очень избирательны. Но я обещаю, что если Слоан выйдет из игры, ты можешь занять ее место.

Она бросает на меня злобный взгляд.

- Ой, я …— начинаю говорить я и встаю, но Риэлм хватает меня за ногу и усаживает обратно. Когда я снова смотрю на Табиту, ее глаза сердиты.

- Да наплевать. Все равно, вы — жалкие лузеры.

- Приятно поболтать с тобой, Тэбби, - говорит один из парней за столом, и она уходит.

- Не обращай на нее внимания, - говорит Риэлм, раздавая карты. - Она всегда ведет себя как стерва, и, нет, она не сделает потом с тобой ничего ужасного. Она все забудет. Она всегда все забывает, вот поэтому мы ей и не разрешаем играть. Ей никак не запомнить правила.

- Что-то в том, как он спокойно это говорит, поражает меня, и я уже готова убежать. Риэлм, должно быть, замечает это, потому что говорит:

- Это побочный эффект попытки самоубийства. Она приняла Быстросмерть, и даже хотя они и вернули ее к жизни, что-то повредилось у нее в мозгу. Хотя ей уже лучше, ведь она помнит, что я не разрешил ей играть. Но ставим двадцать баксов на то, что завтра она вернется и будет спрашивать, почему ты можешь играть, а она — нет.

- Хватит шептаться, - говорит парень рядом со мной, - сдавай карты.

Риэлм улыбается ему, хватает соленую палочку и кладет в рот.

- Ребята, это Слоан. Руки прочь.

Они все смеются, странно поглядывая на Риэлма, и я думаю, не заявили ли на меня права. Но потом Риэлм представляет меня Дереку и Шепу. Кажется, они в порядке, хотя от Шепа, рядом со мной, попахивает. Ему пятнадцать лет, а Дереку семнадцать. Они были тут уже около трех недель и надеются выйти через шесть. Насколько я могу сказать, они кажутся вполне уравновешенными, даже, несмотря на то, что Шеп бессознательно почесывает бедро, и мне кажется, что под царапинами у него может пойти кровь.

Риэлм дает мне соленую палочку, но я качаю головой.

- Так во что играем? - спрашиваю я, а они берут карты. Риэлм улыбается, не смотрит на меня.

- Во что же еще? Ерунда.

Они все смеются, и я вспоминаю, как играла в эту игру в средней школе. Джеймс, Брейди и я сидели за столом на кухне и играли, пока моих родителей не было дома. Иногда заходила Лейси и присоединялась к нам.

Джеймс был мастером в этой игре. Он точно знал, что делать, и часто дурачил нас, чтобы мы все крикнули «Ерунда!», а потом выяснялось, что он говорил правду. От этих воспоминаний карты дрожат у меня в руке.

- Знаешь, как играть? - спрашивает Риэлм.

Я киваю, но не могу ответить.

- Ерунда, Слоан! - часто кричал Джеймс, хлопая рукой по столу. - Ты — самый худший обманщик в мире! - Он с Брейди истерически смеялись, и я даже не выкладывала карты на стол. Я просто брала колоду. Доходило до того, что я и не пыталась обманывать, потому что Джеймс всегда раскалывал меня. Всегда.

- Твоя очередь, - говорит Риэлм, пихая мой локоть.

Я смотрю на карты и вижу, что должна положить десятку. У меня есть десятка треф, но я вынимаю двойку бубен и кладу ее на стол.

- Одна десятка, - говорю я.

Тишина длится совсем недолго, а потом ходит Шеп, рядом со мной.

- Один валет, - говорит он. Потом ходит Дерек, и игра продолжается, но я так и смотрю на свою десятку.

Некому больше крикнуть мне «ерунда».

Часть 2. Глава 5

Сейчас понедельник, утро, я в Программе уже полторы недели, и за своим столом сидит и мило улыбается доктор Уоррен. До сеанса я постаралась съесть столько еды, сколько могла, в надежде, что это ослабит эффект лекарства. Но я уже начала чувствовать тяжесть в теле, из-за чего обмякла на стуле.

Перейти на страницу:

Похожие книги

12 великих трагедий
12 великих трагедий

Книга «12 великих трагедий» – уникальное издание, позволяющее ознакомиться с самыми знаковыми произведениями в истории мировой драматургии, вышедшими из-под пера выдающихся мастеров жанра.Многие пьесы, включенные в книгу, посвящены реальным историческим персонажам и событиям, однако они творчески переосмыслены и обогащены благодаря оригинальным авторским интерпретациям.Книга включает произведения, созданные со времен греческой античности до начала прошлого века, поэтому внимательные читатели не только насладятся сюжетом пьес, но и увидят основные этапы эволюции драматического и сценаристского искусства.

Александр Николаевич Островский , Иоганн Вольфганг фон Гёте , Оскар Уайльд , Педро Кальдерон , Фридрих Иоганн Кристоф Шиллер

Драматургия / Проза / Зарубежная классическая проза / Европейская старинная литература / Прочая старинная литература / Древние книги
Волчья тропа
Волчья тропа

Мир после ядерной катастрофы. Человечество выжило, но высокие технологии остались в прошлом – цивилизация откатилась назад, во времена Дикого Запада.Своенравная, строптивая Элка была совсем маленькой, когда страшная буря унесла ее в лес. Суровый охотник, приютивший у себя девочку, научил ее всему, что умел сам, – ставить капканы, мастерить ловушки для белок, стрелять из ружья и разделывать дичь.А потом она выросла и узнала страшную тайну, разбившую вдребезги привычную жизнь. И теперь ей остается только одно – бежать далеко на север, на золотые прииски, куда когда-то в поисках счастья ушли ее родители.Это будет долгий, смертельно опасный и трудный путь. Путь во мраке. Путь по Волчьей тропе… Путь, где единственным защитником и другом будет таинственный волк с черной отметиной…

Алексей Семенов , Бет Льюис , Даха Тараторина , Евгения Ляшко , Сергей Васильевич Самаров

Фантастика / Приключения / Боевик / Славянское фэнтези / Прочая старинная литература