Читаем Пройти по исчезнувшим мирам полностью

Первым делом, достаём рюкзаки со сменой одежды, в надежде, что не всё промокло. Всё, что достаём, с силой швыряем в берег, чтобы вмазалось в грязь между прутьев, не съехало назад в воду. Иногда не с первой попытки. Наконец, удаётся вернуть байдарку в естественное положение. Совсем окоченевшие, пытаемся вскарабкаться по грязевой крутизне. Это не просто, но вылезли, подтащив несколько узлов груза. Надо срочно снять мокрую одежду, согреться. Найти то, что сухо и высушить то, что нечем заменить. Разожгли костерок.

Оказалось, что все мероприятия заняли всего несколько минут. Байдарка Эдика, шедшая сзади, приткнулась, чуть не доходя до нашего места аварии, у более приличного берега. Принесли кое-что из сухой одежды. Мы убедили их не дожидаться, пока мы обсохнем, догонять своих, предупредить о нашей задержке, искать стоянку: скоро стемнеет.

Мы готовы к отплытию. Идём. Начинает смеркаться. Предвкушаем, что придём к горящему костру и горячей еде. Не тут-то было!

Идём уже довольно долго, где-то должна быть наша стоянка. Видим знакомые силуэты, могучий дуб на берегу. Вот только костра не видать, и что-то все суетятся у воды. У самого берегового невысокого обрывчика перевёрнутая лодка. Серёжина. В воде – Наталья, барахтается, не умея плавать. Дружными усилиями её вытягивают на берег.

Произошло вот что: Солдатовы и Эдик с командой пристали, решив здесь остановиться. Серёжа с Натальей сильно отстали, Наталья вообще гребла мало, а Серёжка устал один выгребать и рулить. Но, подошли, встали. Серёжа стал вылезать из байдарки. Наталья одновременно попыталась продвинуться вперёд, наклонившись на один борт, к несчастью, тот же, что и Серёжа. Байдарка такого не вынесла. У берега оказалось глубоко. Продукты, которые были в их байдарке, они после перекуса второпях не закрепили. Продуктов у них было много, поскольку их в лодке двое, и нос – пустой. Рюкзаки ребята спасли и продолжали нырять, пытаясь найти торбы с продуктами. Уже сильно стемнело, поняли, что больше ничего не найдём. Почти у всех мокрая одежда, смены почти нет.

Собираем сушняк, разводим костёр, сушимся, ставим палатки. Мы со Светкой разбираемся с продуктами. Наш маршрут кончается. Ещё сегодняшний вечер, завтрак, и перекус перед дорогой. Все замерзли и промокли, нужно что-то горячее. Мясные консервы, картошка, соль, сыр, сгущёнка, печенье – кормят рыбок. Есть полукопчёная Одесская колбаса, зелёный лук, немного макарон, перец, хлебцы, чай, сахар, манка, килька в томате. Я решаю соорудить суп из колбасы. Колбаса, макароны, зелёный лук, всё быстро варится, туда же кидаются гренки из хлебцев. Суп получился вкуснейший! Все радостно на него набросились, говоря, что никогда ничего более вкусного не ели (ребята потом донимали своих жён, чтобы они сварили суп из колбасы, но дома он не был настолько вкусным). Пили чай и досушивались в полной темноте.

Рано утром нам надо пройти немного по речке Поле, которая стала значительно шире и прямее, до Клязьмы. По Клязьме вверх по течению километра 1,5 до дороги, где нас заберёт машина.

Клязьма – большая, полноводная, идти против течения, да ещё при встречном ветре очень трудно. Выгребаем с трудом. Виктор, самый миниатюрный и сильный, пересел в лодку к Серёже: Наталья со вчерашнего дня пребывает в истерике, Серёже одному не выгрести. Ну, а нам с Володей нормально.

Добрались, выгрузились, разложили байдарки для просушки. Машины пока нет.

Отдыхаем на припекающем солнце. Пробую воду: удивительно, не очень холодная. Раздеваюсь (купальник всегда на мне), прыгаю. Обжигает, потом уже не холодно. Делаю небольшой круг, выхожу, растираюсь полотенцем, которое заботливо уже держит наготове Володя. Вся усталость – долой. Кое-кто следует моему примеру. Тем временем закипает чай, к нему – килька в томате. Байдарки подсохли, можно сворачивать.

Мы уже беспокоились, что нет машины, но тут она и появилась. Погрузились, едем, шумно обсуждаем поход. Такого никогда не было, столько происшествий!

Утром вышли на работу, происшествия стали весёлыми приключениями.

3. Подмосковье. Баковка и Немчиновка,

Белорусской ж/д.


С конца 1955 года, как только выпадает снег, я еду к моей студенческой подруге Люсе Беленькой, в Баковку. Мы с Люсей на лыжах (прикрученных верёвкой с палочкой к старым ботинкам) уходим в сторону Немчиновки, пересекаем огромный овраг, поворачиваем направо, к Переделкино, к городку писателей. Огибаем его, выходим к глубоким Переделкинским оврагам, где Люся уверенно, а я, преодолевая холодок страха, спускаемся по крутым склонам. Устав на горках, идём по красивому спокойному лесу, к платформе Солнечная. (Переделкино и Солнечная – по Киевской ж/д). Возвращаемся уже в темноте, полуживые от усталости и голода. Люсина мама ждёт нас с горячим борщом. Эти лыжные походы закончились вместе с зимой 1967-го года, когда её мамы уже не было, и Люся вышла замуж.

4.

Ленинград, Санкт-Петербург.


Перейти на страницу:

Похожие книги

Итальянец
Итальянец

«Я мечтал написать эту немыслимую и совершенно подлинную историю с тех самых пор, как мне в детстве рассказал ее отец», – говорит Артуро Перес-Реверте о романе «Итальянец», который на родине автора разошелся тиражом в несколько сотен тысяч экземпляров. Реальная история итальянских боевых пловцов, потопивших четырнадцать британских кораблей, – история торжества отдельных людей над мощной военной машиной вопреки всем вероятностям – много лет рассказывалась иначе: итальянцы традиционно изображались бестолковыми трусами, и Перес-Реверте захотел восстановить справедливость. Италия была союзницей Германии во Второй мировой войне, но это его не смущает: «В моих романах граница между героем и злодеем всегда условна. Мои персонажи могли оказаться на любой стороне. Герои всегда неоднозначны. А кто этого не понимает, пусть катится к дьяволу». Артуро Перес-Реверте – бывший военный журналист, прославленный автор блестящих исторических, военных, приключенческих романов, переведенных на сорок языков, создатель цикла о капитане Диего Алатристе, обладатель престижнейших литературных наград. Его новый роман – история личной доблести: отваги итальянских водолазов, проводивших дерзкие операции на Гибралтаре, и отваги одной испанской женщины, хозяйки книжного магазина, которая распознала в этих людях героев в классическом, книжном смысле этого слова, захотела сражаться вместе с ними и обернулась современной Навсикаей для вышедшего из мрака вод Улисса. «Итальянец» – головокружительный военный триллер, гимн Средиземноморью, невероятная история любви и бесстрашия перед лицом безнадежных обстоятельств, роман о героизме по любую сторону линии фронта. Впервые на русском!

Анна Радклиф , Анна Рэдклиф , Артуро Перес-Реверте

Фантастика / Готический роман / Классическая проза / Ужасы и мистика / Историческая литература
Близость
Близость

Сара Уотерс – современный классик, «автор настолько блестящий, что читатели готовы верить каждому ее слову» (Daily Mail) – трижды попадала в шорт-лист Букеровской премии. Замысел «Близости» возник у писательницы благодаря архивным изысканиям для академической статьи о викторианском спиритизме, которую Уотерс готовила параллельно работе над своим дебютным романом «Бархатные коготки». Маргарет Прайер приходит в себя после смерти отца и попытки самоубийства. По настоянию старого отцовского друга она принимается навещать женскую тюрьму Миллбанк, беседовать с заключенными, оказывая им моральную поддержку. Интерес ее приковывает Селина Доус – трансмедиум, осужденная после того, как один из ее спиритических сеансов окончился трагически. Постепенно интерес обращается наваждением – ведь Селина уверяет, что их соединяет вибрирующий провод, свитый из темной материи… В 2008 году режиссер Тим Файвелл, известный работой над сериалами «Женщина в белом», «Ледяной дом», «Дракула», поставил одноименный телефильм, главные роли исполнили Зои Татлер, Анна Маделей, Домини Блайт, Аманда Пламмер. Роман, ранее выходивший под названием «Нить, сотканная из тьмы», публикуется в новом переводе.

Николай Горлачев , Реймонд Карвер , Сара Уотерс , Татьяна Николаевна Мосеева , Элизабет Гейдж

Современная русская и зарубежная проза / Самиздат, сетевая литература / Религия / Эзотерика / Историческая литература