Читаем Проклятая Дорога (расширенная версия) полностью

— Не знаю. Наверное, оттрахали бы и продали.

— Ага, для вас, ребят с Варварского Побережья, это обычное дело? Ну, в смысле — торговля людьми?

Тэннер еще раз пожал плечами.

— Было обычное, — буркнул он. — До Большой Облавы.

— Как тебе удалось уцелеть? Я думал, там все вычистили под ноль.

— Срок мотал, — пояснил Тэннер. — За В. Н.

— Это что?

— Вооруженное нападение.

— И что ты стал делать, когда освободился?

— Согласился на реабилитацию. Меня устроили на работу — почту возить.

— Ага, я про это слыхал, только не сообразил, что речь о тебе. Они уже думали, ты будешь паинькой, ценный работник, хоть сейчас на повышение… А ты возьми да отмутузь босса — и прощай работа. Как это вышло?

— Он вечно цеплялся ко мне из-за срока и моей старой кодлы с Побережья. Наконец этот урод меня совсем достал, и я сказал ему, отвали, мол, а он давай ржать. Ну, я угостил ублюдка цепью и вышиб ему передние зубы. И сейчас сделал бы то же самое.

— Скверно.

— Водилы лучше меня у этого идиота не было. Так что не я, а он внакладе. Больше никто не рвался гонять в Альбукерке — да и сейчас не рвутся. Разве что с бабками припрет.

— А тебе работа нравилась?

— Угу, мне в кайф за рулем.

— Наверное, когда тот тип начал тебя доставать, надо было попросить о переводе.

— Знаю. Теперь я, пожалуй, так бы и сделал. Но я взбесился, а тогда у меня забрало падало куда быстрей, чем сейчас. Думаю, с тех пор я поумнел.

— Если рейс пройдет удачно и ты вернешься домой, то, скорее всего, опять сможешь получить ту работу. Ты бы взялся?

— Во-первых, — фыркнул Тэннер, — насчет «удачно» ты губы не раскатывай. А во-вторых, если мы все-таки доедем до этого городишки и в тех краях еще будут люди, вряд ли я попрусь назад.

Грег кивнул.

— Что ж, неглупо. Там ты будешь героем. Про твой срок никто, в общем, не знает. Пристроишься к толковому делу, люди помогут…

— Герой кверху дырой, — буркнул Тэннер.

— Ну а я, если у нас все спляшется, вернусь.

— Поплывешь вокруг мыса Горн?

— Ага.

— Может, оно и занятно. Вот только зачем?

— Мать далеко не молода, братьев и сестер — целая орава, и все на мне, да девчонка у меня там…

Небо постепенно меркло, и Тэннер увеличил яркость экрана.

— А какая у тебя мать?

— Славная старушка. Вырастила нас восьмерых. А сейчас вот артрит замучил.

— А какой она была, когда ты был маленьким?

— Днем работала, но еду нам стряпала, а иногда приносила конфет. Обшивала нас. Истории рассказывала — ну там как до войны было. Играла с нами, а то игрушки дарила.

— А твой старик? — немного погодя спросил Тэннер.

— Пил как лошадь и ни на одной работе долго не задерживался, но колотил нас не очень сильно. В общем, неплохой был старик. Попал под машину, когда мне было лет двенадцать.

— И теперь вся семья на тебе?

— Ага. Я старший.

— И чем ты занимаешься?

— Да тем самым, чем ты когда-то: вожу почту в город Альбукерке.

— Шутишь?

— Нет.

— Чтоб я сдох! А Гормэн — все еще в начальниках?

— В том году ушел по нетрудоспособности.

— Чтоб я сдох! Занятно. Слушай, ты в Альбукерке заходил когда-нибудь в кабак «У Педро»?

— Бывало.

— У них все еще играет на пианино такая маленькая светловолосая девчонка? Маргарет звать?

— Нет.

— Вот как?

— Там теперь наяривает какой-то малый. Толстяк со здоровенным перстнем на левой руке.

Тэннер кивнул и, начиная подъем на крутой холм, сбросил скорость.

— Как голова? — поинтересовался он, когда вездеход, перевалив через вершину, начал съезжать по противоположному склону.

— Теперь как будто в норме. Я у тебя слопал пару таблеток аспирина под содовую.

— Готов малость порулить?

— Само собой. Легко.

— Тогда ладушки. — Тэннер, нажав на клаксон, остановил машину. — Проедешь по компасу сотню миль и разбуди меня. Договорились?

— О’кей. На что обратить особое внимание?

— Змеи. Несколько штук тебе наверняка попадется. Вертись как хочешь, но их не задевай.

— Заметано.

Мужчины поменялись местами. Тэннер разложил кресло, выкурил полсигареты и уснул.


* * *

Колокол заглушал каждое седьмое слово, но эту свою речь он произносил далеко не в первый и даже не в седьмой раз, так что от жавшихся на скамьях восьми стойких слушателей — пяти женщин и троих мужчин разного возраста и разной степени подавленности — почти ничто не ускользнуло. Другие подходили, останавливались в сторонке под фонарями и, послушав, торопились прочь — начинал сеять дождик, а то, о чем вещал пастор, давно утратило новизну.

Пасторский воротничок оратора обмахрился, на правой руке белели бинты, и с каждым ее взмахом (а жестикулировал он энергично) повязка как будто становилась грязнее.

У проповедника была совсем недавно пробившаяся бородка, зато ветхий черный костюм явно знавал лучшие времена.

Перейти на страницу:

Похожие книги