Читаем Проклятая невеста и тайны города у болот полностью

Айрис проигнорировала возмущенный тон и задрала рукав А Ли, обнажив толстый браслет. Он помигивал алыми огоньками и больше напоминал некое устройство, нежели магический артефакт.

— Ну ты и лис! Знала же, мне тогда ничего не привиделось! Что это? Где взял? Что означает этот ритм? Похоже на телеграфную азбуку, но штука выглядит древней. Умеешь ею пользоваться?

— Умею. Спокойной ночи, Айрис. Точно не хочешь инструкцию?

Любопытная физиономия тетушки Руденс, что на миг выглянула в коридор и скривилась при виде спутника племянницы, позволила А Ли улизнуть в вестибюль. Быстрый, проныра! Окликнуть его? Ха, много чести! Да и не убегает он, явно намерен сначала последнюю клубнику уничтожить.

Стражники на княжескую невесту не обратили ни малейшего внимания — привыкли, что она бродит по саду дотемна, следом не шастали, разве что приглядывали издали.

Накрапал легкий дождь. Сущий пустяк, если в руках — монструозный зонт тетушки, а на ногах — надежные резиновые сапоги.

Ведьма у болота живет, к ней в туфельках лучше не потыкаться. Даже если вредный А Ли Шин ускользнет, Айрис примерно знала, куда идти. «Единственный дом за крячевым питомником, аккурат возле Илошьей топи, где когда-то старый князь едва не потоп», — так сказала горничная. Не ошибешься.

Проблема заключалась в том, что бродить по ночному городу в одиночестве не хотелось, пусть цель и заслуживала риска.


Мокрая листва шевельнулась, на садовую дорожку упала тень, на руку — веер прохладных капель.

— Почему ты ходишь за мной, чужая невеста? — шепнули у самого уха. — Чего добиваешься? Встречи с бабкой? Не смеши. Это любой может устроить. Или тебя забавляют мои неудачи? Так смейся издали, вместе со всеми! Зачем манишь и отталкиваешь? Найди кого-то другого для своих забав.

А Ли пах малиной, дождем и легкой печалью. Его голос был не таким, как обычно, а взрослым, серьезным, требовательным. И пальцы, что впились в плечо Айрис, не дрожали от робости. Даже дыхание, шевелившее прядь ее волос у виска, изменилось — стало прерывистым, близким, горячим…

— Не дразнись, невеста. Я ведь человек, а не полено.

— А я проклята, А Ли Шин. Слышишь? Я — проклята! — Слезы хлынули сами собой. — Не смей в меня влюбляться! У тебя нет причин проверять на себе, права ли твоя бабка.

— Не смей видеть во мне подружку! — Услышав всхлипы, парень мгновенно утратил уверенность. — Я — мужчина. Могу, крячи тебя задери, доказать!

Айрис оттолкнула его, стыдясь собственной непрошенной слабости, и побрела обратно к замку.

— Я думала, ты друг, — пробормотала, скрывшись за кустами. — А тут, оказывается, все как всегда… Больше не приходи. Не преследуй меня, понял?!

Она проговорила последние фразы громко и отчетливо, и понадеялась на ответ, что вернет все как прежде. Непринужденность, понимание, легкость — куда это подевалось? За прошедшую неделю Айрис привыкла к ершистому А Ли, который привнес в ее обреченную жизнь каплю юмора, нотки здорового пофигизма и простое человеческое тепло. И чем же напряженное сегодня отличалось от уютного вчера?

— Желаю счастья, невеста.

Она обернулась, но позади были лишь тени.

* * *

Ночь прошла кошмарно. В комнате справа храпела тетушка Руденс, в комнате слева Мелиса терзала печатную машинку (король потребовал отчет о пребывании проклятия в Холмах в двух экземплярах, из-за чего Лиса сутками не выходила из состояния ярости), на третьем этаже сквозняк хлопал приоткрытыми ставнями, на первом кто-то в четыре утра уронил пустые доспехи и безуспешно собирал их до половины шестого.

Айрис и не выспалась, и не отдохнула, а потому взялась за осуществление своих планов с угрюмой решительностью. Надела неприметное темное платье с узким воротником, заплела волосы в косы и спрятала их под соломенной шляпкой без украшений, выбрала самые крепкие башмаки и позаимствовала бездонную сумочку тети. Запаслась в кладовке чаем и кофе, отыскала приличную коробку конфет, после некоторых раздумий добавила бутылку красного вина и ароматную головку сыра. К ведьмам же не ходят с пустыми руками? А деньги совать как-то некрасиво.

— Куда это вы спозаранку, госпожа невеста? — Стражников привлекла битком набитая сумка. — Туман поднялся, ни зги не видно. Дня не подождете?

— Нет.

Они не настаивали — знали: столичная гостья болтать не любит.

У крыльца стоял экипаж — князь, похоже, собрался куда-то дальше административного крыла. Сейчас он появится, осмотрится… Джи Лин не из тех, кто заставляет подчиненных ждать. Надо бы припрятать сумку за куст и произвести хорошее впечатление.

Милая романтичная девушка вышла поутру, чтобы полюбоваться капельками росы на бутонах роз и насладиться пением строите… Птиц. Облеченные властью мужчины ценят неискушенность и чувствительность, так даже ведьма писала в инструкции к приворотному зелью, которую А Ли выбросил, а Айрис любопытства ради подобрала. Старая Шесса должна в таком разбираться.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Сломанная кукла (СИ)
Сломанная кукла (СИ)

- Не отдавай меня им. Пожалуйста! - умоляю шепотом. Взгляд у него... Волчий! На лице шрам, щетина. Он пугает меня. Но лучше пусть будет он, чем вернуться туда, откуда я с таким трудом убежала! Она - девочка в бегах, нуждающаяся в помощи. Он - бывший спецназовец с посттравматическим. Сможет ли она довериться? Поможет ли он или вернет в руки тех, от кого она бежала? Остросюжетка Героиня в беде, девочка тонкая, но упёртая и со стержнем. Поломанная, но новая конструкция вполне функциональна. Герой - брутальный, суровый, слегка отмороженный. Оба с нелегким прошлым. А еще у нас будет маньяк, гендерная интрига для героя, марш-бросок, мужской коллектив, волкособ с дурным характером, балет, секс и жестокие сцены. Коммы временно закрыты из-за спойлеров:)

Лилиана Лаврова , Янка Рам

Современные любовные романы / Самиздат, сетевая литература / Романы