Аноза поднял архивы и сделал вывод, якобы ущелье заколдовано и лишь чистокровный шесс способен добраться до храма. Также выяснилось: последний известный людям представитель этого народа обитает «там поблизости» и на контакт идти отказывается.
Человек, который клялся в существовании колдуна, считал себя проклятым. Он участвовал в первой экспедиции и по возвращении превратился в сущую развалину. В каком-то смысле ему повезло — остальные исследователи покинули этот мир в течение нескольких лет.
В обмен на точную информацию этот человек требовал одного: уничтожить скульптурную композицию «Сожжение шесской идолопоклонницы служителями Великого», установленную во времена старого князя возле шесского же святилища в южной части города.
Аноза пытался получить разрешение на снос, однако городской совет заупрямился. Культурное наследие, послание потомкам… И вообще, каяться поздно. Проклятие молотом не снимешь.
Потом у мужа Майвы появился помощник — весьма хваткий молодой человек из местных. Он горел жаждой действия, считал линга-Анозу непобедимым, а себя — прямым потомком шесс, и рвался на подвиги.
Майва умоляла мужа прислушаться к словам тех, кто на собственном опыте убедился: храм — недостижимая цель, но господин Аноза польстился на воодушевленные речи ассистента. Они вместе отправились в путь, твердо намереваясь развеять миф о проклятом ущелье.
Дураку ясно: проводник-шесс — это сродни «постучать по дереву» или «плюнуть через левое плечо». Раньше, лет пятнадцать-двадцать назад, все подряд свободно ходили к храму, и нечего придумывать небылицы.
Доказать свою правоту Аноза не смог. В часе езды от храма он схлопотал солнечный удар и упал в ущелье. Помощник и пара наемных охотников не смогли достать тело. Его обнаружили позже и опознали лишь по личным вещам.
После трагедии ассистент утратил азарт и уехал в Валесию, охотники исчезли в неизвестном направлении. Больше о шесском храме никто и не помышлял.
— Меня всегда удивляло, как по-разному может звучать одна и та же история. — Джи Лин поправил поленья в камине охотничьего домика, растопленном лишь для того, чтобы проверить водонепроницаемые спички. — И вы, и Майва говорите об этом как сдержанная информационная заметка в газете, Шонник делает упор на мистику, а Старый Сэм — на пренебрежение техникой безопасности. В те времена у меня хватало других забот, и подробности этого дела прошли мимо моего внимания.
— Уверена, кое-что вы знаете. — Мелиса сидела в кресле-качалке, смотрела на пламя и готовилась отодвинуться подальше, даже отгородиться от тепла большим мягким диваном, потому что ночь выдалась душной, хотелось подставить лицо ветерку, а не греться у огня. — Имя ассистента, например. Меня оно сильно озадачило.
Князь отошел к открытому настежь окну, сквозь которое заглядывала полная луна.
— Арман Майлир, — проговорил сдержано. — Если бы не видения вашей подопечной, я бы счел это совпадением.
— Или кто-то ее пугает, — справедливости ради предположила Лиса, хотя сама она относилась к этой версии скептически. — Будем честны: я верю в магию или мистификацию, но не в мистику.
— Все имеет объяснение? — хмыкнул Джи Лин. — Это и моя позиция.
— И причина того, почему вы рветесь лично увидеть место, где погиб Аноза, и расспросить возможного свидетеля? Умоляю, не изумляйтесь так фальшиво! Оставьте байки о приключенческих порывах для прессы. Вас что-то насторожило в той истории, а теперь подозрений стало больше. Вы не доверяете своему окружению, не так ли? О, не сердитесь, я не о Майве или Шоннике, а о тех, у кого есть власть, деньги и связи. Одиннадцать членов городского совета, например.
Правильное, будто вылепленное талантливым скульптором лицо князя попало в полосу лунного света, и Мелиса поразилась ярости, которая мелькнула на нем, чтобы смениться грустью.
— Вы весьма проницательны, госпожа Стау, — в расстроенных чувствах Джи Лин вернулся к подчеркнуто официальному тону.
— Я не питаю иллюзий и не считаю людей глупее, чем они есть на самом деле, — не слишком учтиво отрезала Лиса. — Для того, чтобы образцово ответственный человек вроде вас однажды заявил: «Хочу романтики приключений, надо бы тайком сбежать в горы» и наплевал на короля, обязательства и здравый смысл, должна быть причина. Нереально серьезная причина, князь. До утра вы вели себя адекватно, чудить начали после Ниты Лист и городского собрания. Осмелюсь предположить, что Нита к шесс отношения не имеет. Итак, дело в собрании. Не поделитесь проблемой?
Неподалеку ухнула ночная птица, чьи-то широкие крылья прошелестели прямо за окном. Джи Лин прикрыл створку, оставив щель для свежего воздуха, и задернул плотную занавеску.
— Это вы зря… Жарко. — Мелиса все же преодолела лень и передвинула кресло в дальний угол. — Не хотите присесть? В соседней комнате есть неплохая кровать, кстати. До рассвета часа два. Толку изводить себя перед долгой дорогой? Лошади отдыхают, и вы отдохните.