Читаем Проклятая весна полностью

Когда они подъехали к форту Юджина, уже стемнело. В салоне теперь пахло жвачкой со вкусом арбуза.

Карпик выпрыгнул из пикапа.

– Пять минут. – крикнула ему Коллин.

Марла медленно выбралась вслед за ним.

– Энид? – Та вышла из машины, как будто ее не слыша. – Энид.

– Ну что? – Энид шумно выдохнула, одним пальцем убирая волосы Элси со лба. – У нее нет половины, понятно? Мы все видели. Скорее всего, ей будет сложно учиться, мы не узнаем, пока она не вырастет, но она будет… – Ее голос дрогнул, – …будет жить даже с половиной.

– Половиной чего?

Энид жестом обвела голову девочки.

– О Господи! – Коллин зажала ладонью рот.

– Ты предупреждала, да? Ну давай. Скажи это.

– Почему ты не…

– Почему я не что? Что я должна была делать? Мы просто точка на карте посреди нигде. Даже если это из-за гербицида – без него никто бы не смог заниматься лесозаготовками, а что было бы с нами без них? – Энид втянула воздух носом. – Тебе стоило видеть Юджина. Он вышел из себя, начал кричать и все такое. Заставил сделать рентген еще раз. – Она покачала головой. – Когда мы вернулись домой, он положил мне голову на колени и заплакал. Будто маленький ребенок. Порой он ведет себя так, будто у меня еще один сын. Но делает все что может. Заботится как умеет. Даже если он тебе не нравится.

– Вовсе не…

– Не ври. У него немало недостатков, я знаю. Но он любит детей.

Коллин опустила взгляд на свои руки:

– Почему ты не рассказала мне?

– У меня есть и другие проблемы, если ты не заметила. – Энид встряхнула пакет с лекарствами. Коллин ясно видела, что глаза сестры сверкают из-за слез, но Энид не плакала. – Рыдать бесполезно, – заявила она. – Это ничего не изменит. Ты и так нам помогаешь. Спасибо, что подвезла.

– Погоди…

– Что еще? – Она покачала Элси в руках. – Она существует. Она жива. Не так уж мало, в сравнении с…

– Энид, ты ведь моя сестра. Мы есть друг у друга, помнишь?

По щеке все-таки скатилась одинокая слеза. Энид улыбнулась и покачала головой:

– У тебя есть Рич. Не только я. Уже давно.

Входная дверь открылась – и Карпик подбежал к пикапу.

– Ни пуха ни пера, – пожелала Энид.

Карпик забрался в машину, запыхавшись, пока Энид медленно поднималась в дом. По одной ступеньке за шаг.

…Рич устанавливал деревянную тумбу в углу кухни.

– А что это? – спросил Карпик.

Рич взял в руки стеклянную бутыль, с ворчанием поднялся и сунул ее в дозатор, в котором булькало пять галлонов воды. Он держал кружку под горлышком, показывая Карпику, как правильно следует нажимать на носик.

Рич передал ему кружку.

– Как тебе вкус?

– Неплохо, – признался Карпик, наполяя кружку еще раз.

Рич погладил его по волосам.

– Оставляй пустые бутылки у двери. Доставка поменяет их на новые через неделю, – сказал он Коллин.

Она кивнула.

Он поддел носком ботинка край линолеума.

– Спасибо, – наконец произнесла она.

– Да ладно. Давно было пора. – Он прочистил горло. – Мне следовало больше тебя слушать.

25 марта

Рич

Ларк ждал у двери в выцветшей до белизны джинсовой рубашке, красных подтяжках и галстуке-боло, почесывая борова тростью. Рич остановился рядом с ним. Ларк шлепнул борова на прощание и, прихрамывая, подошел к машине.

– У нас вечеринка?

Ларк похлопал себя по карманам, пока они выруливали с разбитой подъездной дорожки.

– Что-то забыл?

– Нет. – Он потер грудь, будто у него болело сердце. – Гляжу, тебя пока не вымазали в дегте и перьях.

– Еще нет, – согласился Рич.

Сперва он чувствовал напряжение, но когда они вошли в ритм, осталась только работа.

– Чему так радуешься? – поинтересовался Ларк.

– Дорога почти закончена. – Речь не смог удержаться от улыбки. – Можно плевать с обрыва.

– Без балды?

Солнечный свет пробивался сквозь кроны деревьев.

Рич остановился у почтового отделения, не заглушая двигателя. Он открыл ящик, просунул мизинец под клапан конверта со счетом по закладной и, проверив сумму, осторожно сунул его обратно, как будто от неловкого движения могли перепутаться цифры. Еванджелина протянула ему конверт и марку. В кармане зазвенела мелочь – звук тающих сбережений.

Когда Рич вышел, Мерл не давал Ларку поднять стекло в машине.

– Даже и не знаю насчет этого, Корни, – говорил он с таким видом, будто насмехался над стариком.

– Надо думать и о будущем, – отвечал ему Ларк, ощенитившись при упоминании имени, которым пользовался только Вирджил. Еще при жизни.

– Скоро узнаем, верно?

Мерл дождался, пока Рич вернется за руль, и похлопал пикап, словно давая ему разрешение трогаться с места.

– Присмотри за ним, Рич.

Рич выжал сцепление.

– Надо было прихлопнуть этого ублюдка, когда у меня был шанс. – Ларк сплюнул в окно. Как только они выехали на дорогу, он сказал: – Говорят, его мальчишка надрал задницу Юджину.

– Откуда знаешь?

Ларк пожал плечами.

– Дело в его дочери, – признался Рич.

Юджин заработал по фингалу под каждый глаз, и, если бы вчера между ними не встал Лью, откусил бы парнишке кусок уха.

– Мерл отослал его обратно? – догадался Ларк.

– Приехал и уволок у всех на глазах.

– Девчонка попала в беду, а Сандерсон не придумал ничего лучше, кроме как устранить проблему в корне.

– Дела семейные.

– Вот уж точно, – фыркнул Ларк.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Любовь гика
Любовь гика

Эксцентричная, остросюжетная, странная и завораживающая история семьи «цирковых уродов». Строго 18+!Итак, знакомьтесь: семья Биневски.Родители – Ал и Лили, решившие поставить на своем потомстве фармакологический эксперимент.Их дети:Артуро – гениальный манипулятор с тюленьими ластами вместо конечностей, которого обожают и чуть ли не обожествляют его многочисленные фанаты.Электра и Ифигения – потрясающе красивые сиамские близнецы, прекрасно играющие на фортепиано.Олимпия – карлица-альбиноска, влюбленная в старшего брата (Артуро).И наконец, единственный в семье ребенок, чья странность не проявилась внешне: красивый золотоволосый Фортунато. Мальчик, за ангельской внешностью которого скрывается могущественный паранормальный дар.И этот дар может либо принести Биневски богатство и славу, либо их уничтожить…

Кэтрин Данн

Проза / Современная русская и зарубежная проза / Проза прочее
Ход королевы
Ход королевы

Бет Хармон – тихая, угрюмая и, на первый взгляд, ничем не примечательная восьмилетняя девочка, которую отправляют в приют после гибели матери. Она лишена любви и эмоциональной поддержки. Ее круг общения – еще одна сирота и сторож, который учит Бет играть в шахматы, которые постепенно становятся для нее смыслом жизни. По мере взросления юный гений начинает злоупотреблять транквилизаторами и алкоголем, сбегая тем самым от реальности. Лишь во время игры в шахматы ее мысли проясняются, и она может возвращать себе контроль. Уже в шестнадцать лет Бет становится участником Открытого чемпионата США по шахматам. Но параллельно ее стремлению отточить свои навыки на профессиональном уровне, ставки возрастают, ее изоляция обретает пугающий масштаб, а желание сбежать от реальности становится соблазнительнее. И наступает момент, когда ей предстоит сразиться с лучшим игроком мира. Сможет ли она победить или станет жертвой своих пристрастий, как это уже случалось в прошлом?

Уолтер Стоун Тевис

Современная русская и зарубежная проза