Читаем Проклятая весна полностью

Он выбрался из пикапа и исчез в подлеске.

Коллин пересела за руль. Что она натворила?..

Она повернула ключ в замке зажигания, завела двигатель, поворот дороги так густо зарос кустарником, что она едва успела нажать на тормоза – прямо на дороге стояла Марла в тонкой футболке и джинсах, губы ее побелели от холода. Коллин открыла дверь:

– Садись.

Марла обошла машину и забралась на пассажирское сиденье. Они посидели немного, и зубы у Марлы стучали. Коллин включила обогреватель на полную.

– Где твое пальто? – посмотрела на девушку Коллин.

– Я его забыла.

Коллин медленно повела машину вперед, и Марлу подбрасывало на каждом ухабе дороги.

– Твой парень что, просто бросил тебя там? – спросила Коллин, когда они подъехали к шоссе. Марла уставилась в окно. – Марла. Я тебя видела.

– Я тебя тоже видела.

Щеки Коллин вспыхнули. Она переключила на вторую передачу, затем на третью.

– Ты расскажешь маме? – спросила Марла, когда Коллин притормозила у обочины возле школы.

В воздухе все еще висел прохладный запах мяты.

– А ты?

Марла покачала головой и потянулась к дверной ручке.

– Марла, милая, – сказала Коллин. – Будь осторожна.

Марла выбралась наружу.

– И не делай ничего, о чем пожалеешь, – громко произнесла Коллин, глядя, как за спиной ее племянницы закрываются двери школы. Ей хотелось войти следом, пробежать по коридору к классу Карпика, зайти внутрь. Мерно гудел мотор пикапа.

Коллин не помнила, когда в последний раз чувствовала себя такой одинокой.

Рич

Дом раскалился, словно сауна, оконные стекла затуманил пар, но все равно было приятно вернуться сюда, к семье, вдохнуть сладкий воздух. Колено у Рича болело. Коллин достала из кастрюли банку и поставила ее на стол к остальным: иссиня-черное варенье с процеженными семенами, все как он любил.

Карпик рассказал про первый день в школе: кровь пошла носом, рыбки в классе, перемена, а потом, а потом, а потом – и скрылся в своей комнате.

– Ты весь день варенье варила? – спросил Рич.

Коллин кивнула.

– Ну? – После всех сегодняшних проблем ему хотелось услышать ее голос. – Как тебе твой первый выходной за пять лет?

– Нормально. – Она поставила банку в бурлящую воду, и та стукнула по дну кастрюли.

– А что-нибудь еще осталось? – Она с грохотом поставила на стол миску с остатками варенья и жестянку с крекерами. Консервирование всегда приводило ее в скверное расположение духа.

– Ты все это сегодня собрала? – спросил Рич. Волосы Коллин были собраны, на затылке запеклись потеки ежевичного сока. Он со стоном сел за стол и взял в руки картинку Карпика, которую он сделал в школе, – сушеные макароны, наклеенные на цветной картон. – Уроки труда. Чтению в школе нынче не учат?

– Это ведь только первый день.

Рич намазал варенье на соленые хлебцы, благодарно вздохнул:

– Путь к сердцу мужчины лежит через его желудок.

Коллин комплимент проигнорировала. Вернулся Карпик. Из его ноздрей все еще торчали салфетки, из нагрудного кармана комбинезона выглядывала палочка. Коллин ее еще не заметила, иначе бы заставила отдать. Она вечно боялась, как бы он не споткнулся и не выколол себе глаз.

– Давай меняться, – и Рич поменял палочку на крекер. Карпик слизал соль, отдал его обратно и выскочил на улицу.

– У него уже второй раз за неделю кровь из носа идет, – сообщила Коллин.

– У меня тоже кровь носом шла, когда я был мальчиком. – Рич доел крекеры, запил их глотком прохладной воды и зашипел сквозь зубы.

– Да пусть она уже запломбирует этот зуб, – проговорила Коллин с раздражением.

В больнице объявилась новая женщина-стоматолог. Рич покачал головой, достал из морозилки лоток с кубиками льда, взял тряпку для посуды и, прихрамывая, пошел в гостиную, стараясь держать ногу прямо. Проклятие. Сегодня он отвлекся, прислушиваясь к тиканью часов в голове, отсчитывающих дни до первого платежа по кредиту, и не успел среагировать, когда подгнившая ветка сломалась и треснула его по колену с такой силой, что он едва не свалился.

Он откинулся на спинку дивана, утонув в подушках.


Рич прищурился – свет лампы после сна резал глаза. Коллин стояла у его ног.

– Ужин готов.

Она подождала, убедившись, что он может сам встать. Растаявший лед оставил на брюках влажные пятна.

Карпик гонял туда-сюда по тарелке давленую морковку.

Рич потянул салфетку, торчащую из носа Карпика.

– У тебя все еще идет кровь?

Коллин положила на тарелку Рича ломтик жаркого и налила подливку в кратер на его картофельном пюре.

– Думаю, можно их вынуть, – решил Рич. Карпик откинул голову назад, пока он вытаскивал из его носа салфетки. – Смотрю, ты неплохо в саду потрудилась? – Рич разглядывал банки с вареньем, выстроившиеся на столе.

– Вроде того. – За весь вечер Коллин ни разу не встретилась с ним взглядом.

– Пирог готов? – спросил Карпик.

– Мы будем есть его завтра, – ответила она.

Карпик провел вилкой по картофелю, изобразив на тарелке пейзаж своего разочарования.

– Иди почисти зубы. Тебе завтра в школу.

Рич убрал тарелки и, прихрамывая, подошел к раковине. Кран принялся шипеть и брызгаться.

– И так весь день?

Перейти на страницу:

Похожие книги

Любовь гика
Любовь гика

Эксцентричная, остросюжетная, странная и завораживающая история семьи «цирковых уродов». Строго 18+!Итак, знакомьтесь: семья Биневски.Родители – Ал и Лили, решившие поставить на своем потомстве фармакологический эксперимент.Их дети:Артуро – гениальный манипулятор с тюленьими ластами вместо конечностей, которого обожают и чуть ли не обожествляют его многочисленные фанаты.Электра и Ифигения – потрясающе красивые сиамские близнецы, прекрасно играющие на фортепиано.Олимпия – карлица-альбиноска, влюбленная в старшего брата (Артуро).И наконец, единственный в семье ребенок, чья странность не проявилась внешне: красивый золотоволосый Фортунато. Мальчик, за ангельской внешностью которого скрывается могущественный паранормальный дар.И этот дар может либо принести Биневски богатство и славу, либо их уничтожить…

Кэтрин Данн

Проза / Современная русская и зарубежная проза / Проза прочее
Ход королевы
Ход королевы

Бет Хармон – тихая, угрюмая и, на первый взгляд, ничем не примечательная восьмилетняя девочка, которую отправляют в приют после гибели матери. Она лишена любви и эмоциональной поддержки. Ее круг общения – еще одна сирота и сторож, который учит Бет играть в шахматы, которые постепенно становятся для нее смыслом жизни. По мере взросления юный гений начинает злоупотреблять транквилизаторами и алкоголем, сбегая тем самым от реальности. Лишь во время игры в шахматы ее мысли проясняются, и она может возвращать себе контроль. Уже в шестнадцать лет Бет становится участником Открытого чемпионата США по шахматам. Но параллельно ее стремлению отточить свои навыки на профессиональном уровне, ставки возрастают, ее изоляция обретает пугающий масштаб, а желание сбежать от реальности становится соблазнительнее. И наступает момент, когда ей предстоит сразиться с лучшим игроком мира. Сможет ли она победить или станет жертвой своих пристрастий, как это уже случалось в прошлом?

Уолтер Стоун Тевис

Современная русская и зарубежная проза