– Позвольте проводить вас до двери.
Эмили кивнула. Даже в сумерках Уолш разглядел румянец, выступивший на ее щеках, и подумал, что ни при каких обстоятельствах не променял бы лето, проведенное в Адмиральском доме, на беззаботные каникулы в Йоркшире.
Уильям метался по спальне, опрокинул стул и потом несколько раз налетал на него, едва ли отдавая себе отчет в происходящем.
В дверь тихо постучали, Уильям не повернул головы.
– Простите, сэр.
Высокий голос заставил молодого человека вздрогнуть, на доли секунды ему показалось, что это женский голос…
– Я приготовил для вас успокоительный отвар, сэр, – сказал Адам Окли, шагнув в комнату. – Оставлю на столе. Но вам лучше принять его, пока он не остыл.
– Спасибо, Окли, – отворачиваясь, проронил Уильям.
Камердинер поднял перевернутый стул, приставил к столу, восстановив в спальне порядок, однако почему-то медлил и не уходил.
– Что-то еще? – всхлипнул молодой хозяин.
– Позвольте помочь вам встать, сэр.
Только теперь Стаффорд сообразил, что сидит на полу у платяного шкафа, бессмысленно уставившись на резную дверцу. Он протянул руку, и Окли поставил его на ноги с поразительной легкостью для своего тщедушного телосложения. На миг он задержался, и Уильяму показалось, что камердинер собирается обнять его, однако Окли быстро отступил на шаг назад и невозмутимо произнес:
– Не забудьте выпить отвар, сэр. Доброй ночи!
Уильям рассеянно кивнул и направился к столу, на котором стоял серебряный поднос. Как только дверь за камердинером закрылась, студент осторожно прикоснулся к горячему стеклу, понюхал темную жидкость и с отвращением вернул стакан на прежнее место.
Утром небо затянули низкие тучи. Когда Стаффорды и их гости со скорбным видом сели завтракать, улицу за окнами скрыла пелена дождя. Уильям отрешенно смотрел в тарелку и почти ничего не ел. Джозеф, занимающий соседнюю с ним комнату, слышал, как ночью друг рыдал за стеной. Артур не мог оставаться в спальне, где умерла жена, и перебрался в одну из гостевых комнат.
Джейн казалась рассеянной и задумчивой и временами с беспокойством бросала взгляды на Чарльза, словно хотела что-то сказать, но никак не могла собраться с духом. Молчание внезапно нарушила Оливия:
– Дом проклят, – она покивала головой, как бы поддакивая собственным мыслям. – Точно вам говорю: каждого из нас коснется это проклятье, – всем своим видом миссис Стаффорд выражала непоколебимую убежденность. – Зеркальное письмо…
– Прошу, хватит об этом, – перебил ее Артур.
– Мы должны вызвать дух Хезер!
– Дорогая, имей хоть немного такта, – простонал Чарльз. – Разве ты не видишь, что мой брат скорбит? К тому же завтра похороны Дональда.
– Именно поэтому вам с Артуром необходимо поговорить с ней! Я уверена, у меня получится установить связь. Остальные могут не присутствовать, но вы двое… вы сможете задать свои вопросы… Ведь у вас есть вопросы?
– У меня есть, – глухо произнес Уильям. – Я хочу спросить, зачем она так поступила.
– Вот! – воодушевилась Оливия. – Проведем сеанс сегодня после ужина. Чарльз, ты должен заставить ее снять проклятье, или ноги моей больше не будет в этом доме!
Муж взглянул на нее так, словно только этого и желал, но, разумеется, не стал спорить.
– Вы заметили, как тетя Джейн и дядя Чарльз смотрят друг на друга? – спросила Эмили, оставшись наедине с Джозефом после завтрака. – Порой мне кажется, что между ними что-то есть.
– Возможно.
– Что мы будем делать сегодня?
– Ждать. Наблюдать. Убийца успокоится, решив, что всех перехитрил, и ослабит бдительность. А мы будем начеку.
– Тетя Оливия готовится к сеансу. Я присмотрю за ней.
– Будьте очень осторожны, Эмили! Обещайте мне!
Ее большой рот растянулся в доверчивой улыбке, и Джозефу безумно захотелось поцеловать ямочку на подбородке, очертания которого пробуждали в нем и другие, совершенно недопустимые желания.
Думая об Эмили, молодой человек поднялся к себе. Погода не располагала к прогулке по парку, и он решил уделить время неизменной с детства привычке – чтению. Джозеф достал стопку книг Луизы, сестры Ирэн, развязал голубую ленту и взял в руки верхний том – «Север и юг» Элизабет Гаскелл. Честно говоря, он испытывал некоторое предубеждение против «дамских романов», однако неожиданно для себя увлекся так, что чуть не пропустил обед. Возвратившись в свою комнату, Джозеф продолжил чтение, отдавая должное сюжету, но всё больше разочаровываясь в художественном стиле Гаскелл. В конце концов он отложил книгу.