Часть вторая, РІ жанре мистического детектива.Джетта — ловкая РІРѕСЂРѕРІРєР°, Чиро — изворотливый наемник, Дамиан — романтичный РІРѕРёРЅ, Ансельмо — заносчивый аристократ, столь непохожие РґСЂСѓРі РЅР° РґСЂСѓРіР°, показали себя отличной командой. Следующая остановка РЅР° РёС… пути — РіРѕСЂРѕРґ Светлых Альбаторре, известный монастырем могущественного Ордена святого Антонио Рё контрабандистскими тропами РІ горах. Героям предстоит освободить владельца артефакта РѕС' проклятья, драконов — РёР· заточения, Джетту — РѕС' головной боли. Что окажется самой сложной задачей? Р
Фантастика / Самиздат, сетевая литература / Фэнтези / Любовно-фантастические романы / Романы18+Нарватова Светлана
Тролльи шахматы 2
Проклятье Альбаторре
Часть вторая, в жанре мистического детектива
ХОД ДВЕНАДЦАТЫЙ,
в котором герои снова разделяются, чему Чиро несказанно рад
Темные: SNb9
(Темные Странник и Наемник перемещаются на поле b9 в локацию «Замок Альбаторре»)
Светлые: SNb9
(Светлые Странник и Наемник перемещаются на поле b9 в локацию «Замок Альбаторре»)
Утром, после завтрака, Джетта удалилась «в кустики». Когда она оттуда вернулась, Ансельмо чуть не поперхнулся водой из фляжки. Из леса вышла девица, одетая на манер горцев: ярко-красное платье в пол с расклешенными рукавами, из-под которых виднелась облегающая руки нижняя рубашка. Вверху платье было наглухо застегнуто; по бокам, в районе груди и талии утянуто лентами. Волосы и шея были накрыты тонким белым платком. На лице выделялись высокий лоб (настолько высокий, что у Паладина возникло ощущение, что подбритый), невинные карие глаза под тонкими дугами бровей и насыщенного цвета губы. Традиция красить губы девушкам горских родов, где особенно ценились скромность и целомудрие (последнее строго блюлось до замужества), всегда поражала дель Пьёро. Но без того девицы выглядели бы откровенно бледными молями. Однако внешность Темной в такой экзотической оправе заиграла непостижимым образом. В ее чертах читались юность, беззащитность и благородство. Массивная подвеска и ободок из золота и драгоценных камней служили доказательствами того, что девица принадлежит знатному роду. Паладин не сомневался, откуда цацки, но в монастыре об этом вряд ли кто догадается.
— М-да-а-а, — протянул рядом Аквилеро, — молодец Джетик, постаралась осложнить жизнь монахам по полной. Гешшар, — обратился он к дракону, — а ты к девственницам как относишься?
— Хлопотное это дело, — ответил тот, не отрываясь от процесса подрумянивания кусочка хлеба над костром, — но если очень нужно, могу помочь.
— К чему такие жертвы? — успокоил ящера Дамиан. — Я эту услугу окажу абсолютно добровольно и с удовольствием.
— Смею заверить вас обоих, в ваших услугах не нуждаются, — чуть слышно сообщил Ансельмо.
— Сам надеешься растопить сердце нашей красавицы и лишить ее невинности? — с едкой улыбочкой полюбопытствовал напарник.
— Почему же «надеюсь»? — всё так же негромко ответил Паладин, не отрывая взгляда от лицемерки. — Невинности я ее лишил собственнор… в общем, самолично. А сердца у нее никогда не было.
Он был уверен, что тема будет закрыта. Хотя бы потому, что Темная стремительно приближалась.
— Скажите, прелестное дитя, как обращаться к вам? — куртуазно начал Ансельмо. — И чем обусловлен выбор образа?
— Мы же так и не договорились по поводу легенды, — Джетта, смиренно не поднимая глаз, присела на бревно возле костра. — Вот я и подумала: что могло привлечь дракона настолько, что он стал повиноваться? И решила, что "Девственница и Дракон" звучит убедительно.
Трое мужчин слаженно хрюкнули.
— Какие-то у вас странные представления о предпочтениях Крылатых, — недовольно заметил Гешшар.
— Нормальные представления, — невозмутимо возразила Джетта. — Драконы всегда требуют девственниц.
— Интересно, как они сообщали о своих требованиях, если они, — то есть мы, — тупые животные?
— Не знаю, — весьма натурально смутилась Джетта. — Может, тем, что выражали свое недовольство, если им подсовывали иное?
Гешшар скептически хмыкнул:
— Конечно, и среди драконов можно найти извращенцев. Но думаю, люди, как обычно, всё перепутали. Тяга к подобным сексуальным «изыскам» присуща единорогам.
Джетта смутилась еще правдоподобнее, но вскоре взяла себя в руки и продолжила:
— Но монахи же таких тонкостей не знают, — она подмигнула и продолжила: — Нам всё равно предстоит вешать лапшу им на уши. Какая разница: ложкой больше, ложкой меньше?
Ансельмо был вынужден признать справедливость ее слов. Легенда о Прекрасной Деве, Укротительнице Драконов, — именно то, что нужно. Она существенно облегчит выполнение миссии. А вот выбранный Джеттой образ мог оказаться проблемой. Для Паладина.
Вскоре с ручья вернулся Чиро. Он поторопил Дамиана в путь, напомнив, что им, в отличие от некоторых, идти пешком. Лицо Темного просто светилось от счастья, и Ансельмо заподозрил, что истинная причина спешки в другом: наемник боялся, вдруг планы поменяются, и ему придется лететь. Джетта отдала напарнику свою карту, и, договорившись о системе сигналов и способах связи, будущие телохранители ни о чем не подозревающего графа Гильярдо бодро потрусили в сторону города.
— Гешшар, нам нужно решить еще одну проблему. Как мы будем общаться в монастыре? — спросил Паладин, когда наемники скрылись из виду. — Ты же, я так понимаю, не собираешься демонстрировать там свои истинные интеллектуальные потенции.
— Проблема… — согласился дракон. — На односложные вопросы я смогу отвечать. Скажем, буду моргать. Или бить хвостом: вправо — да, влево — нет, сзади — не знаю.
— В лоб — пошли к ограм, — закончила Джетта.