Читаем Проклятье в наследство полностью

– Простите, профессор Сумирьер, – перебила его девушка, задумчиво опустив глаза. – Я проведу этот день в своей комнате. Пропущенное обязуюсь наверстать.

После этих слов Вальзард удрученно побрела по коридору к спальням, а огонь, двигаясь за ней, постепенно гас. Мужчина решил позволить студентке сделать то, что она хотела, намереваясь позже к ней заглянуть, чтобы выяснить подробности произошедшего. Сейчас нужно было срочно принять какие-то меры относительно любопытных студентов, вернуться в кабинет, около которого его должна была ожидать мисс Грейдсон, а перед этим доложить о произошедшем ректору.

– Профессор Сумирьер! Что здесь произошло?! – вдруг раздалось со стороны. – Почему студенты толпятся в коридоре? – женщина средних лет с хмурым сухим лицом и с тростью в руке принюхалась к воздуху и с подозрением осмотрела обгоревшую часть коридора. – Профессор Сумирьер? – ее тон стал требовательнее и в разы строже.

– Уже все в порядке, профессор Боджинсон, – отряхивая мантию, сообщил мужчина. – Вам не стоит волноваться, – он подошел к ней поближе, невозмутимо оглядывая студентов, все еще с интересом следящих за происходящим. – У одной студентки неожиданно проявились способности, а она их испугалась. Необходимо сделать так, чтобы от свидетелей не было никаких проблем в дальнейшем, – добавил он на самое ухо коллеге, не сомневаясь в понимании своих слов.

– Кто это? – тихо переспросила профессор Боджинсон. – Неужели…

Сумирьер еле заметно кивнул и ушел к себе в кабинет, не произнося больше ни единого слова.

Женщина же, тяжело вздохнув, приступила к применению необходимых мер.

– Так, все кто сейчас здесь был, следуйте за мной, – строго объявила она, оценивающе оглядев каждого, кто попался на глаза. – Сбежать не удастся, я каждого из вас запомнила, поэтому найду и достану. Пошли!

Испуганные ребята не понимали своей вины, но были вынуждены подчиниться. Профессор Боджинсон отвечала за дисциплину, а неповиновение многим, кому довелось попасться за нарушением правил, дорого обошлось. Толпа студентов шла за женщиной, как на казнь, грустно опустив голову.


В просторном кабинете, заполненном легкой дымкой от горящего камина, находилось три преподавателя, уже почти час беседующих на одну щепетильную тему. В этот вопрос сегодня невольно вмешался еще один, которого и посвящали во все подробности.

– Даже при ухудшении ситуации, я не могу дать согласие на индивидуальные занятия. Это неприемлемо, – возмутился ректор. – Либо придумать вескую причину для отчисления, либо готовить перевод.

– Вы считаете, что перевод поможет? – поинтересовался Сумирьер. – Может, лучше отчислить? Причину найдем, если потребуется.

– Допустим, отчислим. А куда пойдет? Лично я не уверен, что после этого она вернется домой. Я не хочу ломать ей жизнь раньше времени, – Мальеттеро ходил вокруг своего стола, не находя себе места. – К тому же, исходя из твоих заметок в книге, если мы это сделаем, боюсь, ситуация станет хуже, чем можно себе представить.

– А если до конца года ее перевести, а на следующий год снова зачислить на первый курс? – предложила Боджинсон, хмуро листая страницы книги. – За это время ее всему необходимому обучим.

– Куб еще не восстановили, – заметил Сумирьер.

– К тому же, придется посвящение проводить при всех студентах. Нет! – отказал ректор. – На это я не пойду.

– Тогда… Нужно готовить перевод? – уточнила женщина.

– Да, готовьте, профессор, – Мальеттеро устало опустился в свое кресло и перевернул песочные часы.

– Сколько на это Вы даете времени?

– Как только будет все готово, в тот же день и переведем, – задумчиво произнес ректор. – Только… Парлави, вместе продумайте все детали, чтобы никто не остался под подозрением. С Сормансом я сам поговорю, а остальных предупрежу.

– Хорошо. Как скажете, – согласился Сумирьер, слегка наклонив голову.

– Постараемся не затягивать, – подхватила Боджинсон, сделав тот же жест.

Глава 15. Важность доверия

Во всех коридорах совсем недавно прозвучал звук отбоя. Амали уже давно была в комнате, просидев в ней с самого обеда и никуда не выходя. Успокоившись, она воспользовалась свободным временем и наверстывала пропущенный материал. Полностью погрузившись в чтение учебников, девушка забыла о времени. Неожиданный стук в дверь напугал ее, заставив даже подпрыгнуть на стуле. Вальзард тихо подкралась на цыпочках.

– Кто там? – с опаской прошептала она в замочную скважину.

– Открой! – потребовала староста. – Это я, Эфия.

– Чего тебе? – обычным голосом спросила та. – По правилам я не могу никому уже открывать.

– Еще нет даже одиннадцати. Открывай, говорю!

Послышался скрежет в замке и медлительные два поворота ключа.

– Чего тебе? – слегка приоткрыв дверь, повторила вопрос Амали, с пренебрежением оглядев однокурсницу.

– Разговор есть, впусти.

– Завтра поговорим. Спокойной ночи, – она захлопнула дверь.

– Нет, сейчас, – резко дернув ручку, Эфия ворвалась внутрь.

– Уйди! – возмутилась Амали, пытаясь вытолкнуть ту обратно. – Оставь меня в покое!

– Не толкайся! – староста схватила ее за руку и одернула. – Я сказала, мы сейчас поговорим!

Перейти на страницу:

Все книги серии Проклятье в наследство

Проклятье в наследство
Проклятье в наследство

Амали – представительница древнего рода магов, которые среди людей не могли похвастаться всеобщей любовью. Хотя, вырвавшись против воли родителей в другой мир, чтобы обучиться магии, девушка узнает, что здесь ее семье почему-то рады ещё меньше. Но несмотря на это преподаватели подозрительно внимательны и любезны к ней, во многом помогают и даже защищают. Амали преследуют странные видения и кошмары, которые с каждым днем пугают все больше и создают много проблем. Но они оказываются еще и ключом к разгадке тайн, хранившихся веками от чужих умов. Когда-то далекий предок завещал будущим потомкам нечто удивительное, но очень опасное. Однако из многих поколений лишь Амали оказалась избранной наследницей. Она еще не знает, что ей завещали, но чтобы это выяснить, ей придется справиться со всеми приготовленными для нее испытаниями…

Helen Han

Самиздат, сетевая литература

Похожие книги

Сиделка
Сиделка

«Сиделка, окончившая лекарские курсы при Брегольском медицинском колледже, предлагает услуги по уходу за одинокой пожилой дамой или девицей. Исполнительная, аккуратная, честная. Имеются лицензия на работу и рекомендации».В тот день, когда писала это объявление, я и предположить не могла, к каким последствиям оно приведет. Впрочем, началось все не с него. Раньше. С того самого момента, как я оказала помощь незнакомому раненому магу. А ведь в Дартштейне даже дети знают, что от магов лучше держаться подальше. «Видишь одаренного — перейди на другую сторону улицы», — любят повторять дарты. Увы, мне пришлось на собственном опыте убедиться, что поговорки не лгут и что ни одно доброе дело не останется безнаказанным.

Анна Морозова , Катерина Ши , Леонид Иванович Добычин , Мелисса Н. Лав , Ольга Айк

Фантастика / Самиздат, сетевая литература / Фэнтези / Образовательная литература / Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы