Читаем Проклятье живой воды полностью

Грабитель сперва держался позади и чуть в стороне. Верна даже пару раз бросила украдкой взгляд через плечо — нет, топает. Высокий, худощавый, в поношенной, но когда-то знававшей лучшие времена, куртке. Шляпа надвинута на глаза, да он еще и сутулится, так что хорошо виден только острый длинный подбородок и плотно сжатые губы под щеткой усов. Ножа не видно, да и зачем его демонстрировать?

На Кейт-роуд на нее уже давно не обращали внимания, окружив своеобразным коконом. И миссис Чес спокойно провела незнакомца к себе в комнату. Тот задержался на пороге, окинув обстановку цепким взглядом:

— Ну и ну…

— Да, я тут живу… жили с сыном…

— Ага. Так, стало быть, к нему хотела…

— К нему. Не могу я одна. Добром меня к нему не пустят. Лучше умереть. — она прошаркала в угол комнаты. Тайник под полом остался никем не замечен. Да и кто будет искать у вдовы денег? Достала последний флорин, протянула на ладони:

— На вот. Заработал.

— Да я ничего еще… — он немного отстранился. — А чего дашь, коли попадешь к сыну-то?

— Да все забирай. Что видишь.

— Ладно. Жди тогда.

Повернулся и исчез, не прибавив ни слова.


В нужный день и час она была на пристани.

Поначалу миссис Чес ругала себя последними словами. Нашлась дурочка — доверилась человеку, которого видела первый раз в жизни…

Нет, на самом деле во второй. Ибо этот тип потом вернулся. И не один. С ним пришли еще двое. Прокрались в сумерках, когда утомленная Верна уже прилегла на постель. Сперва она перепугалась, когда в окошко стукнули и попросили открыть дверь, но потом решилась. Для чего ей жить? Ради кого себя беречь? Убьют? Ну и пусть. Так и так помирать. Денег-то осталось всего несколько фартингов*, даже на пирог не хватит, чтобы завтра поесть.

(*Фартинг — здесь самая мелкая монета, ¼ пенни. Прим. авт.)

Незнакомец пришел не один. Двое темных личностей — в сумерках не разглядишь, но они все равно прятали лица — бегло осмотрели комнату, заглянули в подвал, зачем-то простучали полы и ушли. А этот тип задержался и предупредил, что, коли мамаша Чес не передумает, то пусть послезавтра придет к шестому причалу и будет ждать за старым складом, где свалены бочки. И ждет до полуночи.

И Верна пришла.

Сначала было страшно — одной, в темноте, в доках. Набережная уже заснула, город тоже успокаивался, только плескалась в камни парапета темная вода, да где-то вдалеке раздавались последние гудки, топот, грохот, лязг. Но здесь царила тишина. И каждый звук далеко разносился окрест.

Потом послышались шаги. Два или три человека шли не спеша, негромко переговариваясь шепотом. Верна затаила дыхание, вжалась в стену. Ей впервые за долгое время стало страшно. Не столько за свою участь, сколько за то, что вот сейчас ее действительно убьют, и она не дождется тех, кто позвал ее сюда.

Шаги остановились довольно близко.

— Где-то здесь?.. Миссис. — послышался шепот. — Эй, мамаша. Вы тут?

Голос был тот самый, из проулка.

— Здесь, — женщина осторожно выступила вперед.

— Хвоста не привела?

— Что-что?

— Посторонних, спрашиваю, никого не видала, мамаша?

— Да вроде бы нет.

— Ладно. Фред, проверь.

Ее давешний знакомец в широкополой шляпе кивнул и скрылся между складами. Его спутник, пониже ростом и потолще, в долгополом сюртуке старинного покроя, махнул женщине рукой:

— Идите за мной, миссис. И молчок.

Верна кивнула, продолжая чувствовать страх. Все это было слишком сложно. И ей до сих пор никто ничего не объяснил.

По счастью, уже через четверть часа все стало немного понятнее. Ее привели в какой-то склад, наскоро переоборудованный под контору. Приведший ее человек уселся за стол, придвинул к себе чернильницу и несколько листов писчей бумаги.

— Итак, миссис…

— Миссис Джордж Чес. Верна Чес… Я вдова.

— Итак, миссис Джордж Чес, вы желаете встретиться со своим сыном, увезенным на остров Таймленд, — важным тоном заговорил человек.

— Да, сэр.

— Насколько нам известно, вы обращались в морское управление и в некоторые другие конторы, но там вам не захотели помочь.

— Все так, сэр.

— Увы, государству нет дела до проблем маленьких людей. Маленькие люди должны либо не иметь проблем вовсе, чтобы не раздражать и не отвлекать государство, либо научиться свои проблемы решать самостоятельно, не беспокоя окружающих и власти. Как говорится, своя рубашка ближе к телу, и люди не так уж склонны делать что-либо для других без достаточного на то основания. Конечно, Господь учит, что надо помогать ближнему своему, но только в том случае, если ты в силах помочь. Если же сил и возможностей нет, отойти в сторонку и хотя бы не мешай тому, у кого этих сил достаточно. Так?

Верна, внимательно слушавшая речь, кивнула.

— Так вот, государству нет дела до наших проблем либо потому, что оно не собирается заниматься подобными мелочами, либо потому, что оно банально не может эти проблемы решить. И тогда нам, маленьким людям, приходится обделывать свои дела самостоятельно. По счастью для нас, это пока еще в наших силах. Вы хотите попасть на остров Таймленд? Мы можем предоставить вам эту услугу. За соответствующую плату, так сказать.

Перейти на страницу:

Похожие книги