— Тише вы. Смотреть надо, куда лезете. — прошипела темнота человеческим голосом.
В другое время Верна бы извинилась, но сейчас она устала, продрогла, была раздражена, и потому ответила резче, чем собиралась:
— А ты чего тут разлегся, как боров в луже? Мешаешь только всем.
— А тут попробуй не помешать, — злости и гонора в невидимом собеседнике немного уменьшилось. — Тут темень стоит, хоть глаз коли. И теснота. Развернуться негде, не то, чтобы прилечь.
— А ты… пробовал? — Верна присела на тот узел, где произошла короткая, но жаркая стычка.
— А чего тут пробовать? И так понятно, что мы тут как сельди в бочке. И как долго нам до Таймленда плыть — неизвестно. Может, пару часов всего, а может, и до завтрашнего вечера не доберемся.
Невидимого мужика нестройными голосами поддержали остальные. Верна огляделась. Мало-помалу глаза привыкали к темноте, и женщина начали различать отдельные темные пятна.
Трюм впрямь до отказа был забит какими-то ящиками, коробками и тюками, для людей оставалось не так уж много места. Но сейчас все это перемешалось между собой и немудреными пожитками пассажиров, чьи лица смутными расплывчатыми пятнами белели во мраке. Судя по количеству этих пятен, Верна догадалась, что пассажиров больше десятка. Значит, катер уже успел забрать кого-то до них. Но последние ли это пассажиры?
— А вы все, — она устроилась поудобнее, прижавшись к какому-то ящику и обнимая двумя руками свой узелок, чтобы не потерять в темноте, — тоже на остров собрались?
— А то куда же? Джон Русалка единственный остался, кто курсирует между «большой» и «малой землей». Только он людям и помогает. Прочие их корабли не слишком приспособлены. Да и тех так налогами задавили, что капитаны предпочли в принципе свернуть лавочку.
Все понемногу включились в диалог. Каждый спешил высказать свое мнение или заставить переубедить противника. Миссис Чес только успевала прислушиваться. Как, оказывается, все сложно. Выходило, что государство нарочно мешало людям.
Спор продолжался до тех пор, пока наверху не распахнулся квадрат нижней палубы.
— А ну, тихо там, стая крысюков. Разгалделись… Сейчас патрули проходить будем. Один звук из трюма, и за борт отправят всех. Нам не нужны проблемы.
Крышка трюма захлопнулась. Снова вокруг была непроглядная темень. Но теперь уже глаза немного привыкли, и сквозь нее стали проглядывать окружающие предметы — или, по крайней мере, что-то похожее.
Верна поелозила, устраиваясь поудобнее. Кругом молча сопели и возились, занимаясь тем же самым. Наконец, женщина нашла удобное местечко и смогла даже принять удачную позу — ничто не давило ни на спину, ни на бока. И ниоткуда не дуло… Разве что только запах тут стоял ужасный. Интересно, что так может пахнуть? Гнилью и… мускусом.
Впрочем, ей-то какое дело? Она в пути, отправилась вместе с остальными на остров Таймленд. Еще немного, и она сможет встретиться с сыном.
Воспоминания о прошлой счастливой жизни нахлынули внезапно. Думая о том, как им прежде хорошо жилось, Верна сама не заметила, как задремала.
Глава 18
Когда она проснулась, был уже день. Сквозь щели в потолке — вернее, настиле верхней палубы — внутрь проникало достаточно солнечных лучей, чтобы осмотреться.
Трюм действительно был заставлен ящиками, на которых громоздились мешки и какие-то тюки с непонятными пометками. Пол, там, где его было видно, покрывал толстый слой грязи и мелкого мусора.
Остальные обитателя трюма уже понемногу просыпались и занимались своими делами. Те, кто мог сам передвигаться, ковыляли между тюков и коробок, выискивая свои вещи, потерянные, когда людей буквально швыряли в трюм. Те, у кого вещи были в порядке, сидели на них, охраняя, как дракон сокровища. Давешняя знакомая женщина развязала узелок и достала из него хлеб и — вот невидаль. — вареное яйцо, и теперь закусывала. Миссис Чес, которая не догадалась озаботиться запасами, отвернулась. Вчера она слишком переволновалась, но сегодня утром голод и жажда напомнили о себе.
Сидеть на одном месте было тяжело и противно, и не только из-за одуряющих запахов чужих съестных припасов и мочи. Что толку болтаться в душном тесном трюме, когда, может быть, сейчас остров Таймленд показался на горизонте. А это значит, что совсем скоро она увидит сына.
Кое-как сунув узел и вещами в щель между бортом и каким-то тюком и запомнив, какой это тюк, Верна торопливо начала карабкаться по крутой, почти отвесной лестнице, сколоченной из досок. Ее окликнули два-три человека, но никто не попытался остановить женщину.
Умом миссис Чес понимала, что поступает неразумно и даже как-то по-детски. Но ничего не могла с собой поделать.
Трюм оказался не заперт. Путешественница выбралась на верхнюю палубу, осторожно прикрыла за собой дверцу и выпрямилась, озираясь по сторонам.
Катер, наверное, шел всю ночь, потому что ни за кормой, ни по носу не замечалось никаких следов суши. Горизонт был чист и спокоен. Верна вцепилась в поручень.