Читаем Проклятие полностью

Дождавшись, пока Исполнитель растопит камин, приготовит кофе и покинет дом, Джеймс задернул сиреневые гардины на окнах и зажег свечи. В гостиной сразу стало тише и уютней. Буря перестала рваться в окна, хотя ее отблески все еще появлялись в черных зрачках таинственного знакомого Санты. Выпив кофе и немного согревшись, она украдкой оглядела комнату, невольно оценив изящную и безусловно изысканную и богатую обстановку. Мебель была идеально подобрана, каждая вещь располагалась именно там, где и должна была располагаться, тем самым подчеркивая вкус и стиль хозяина дома.

— Что ж, теперь, когда нам, наконец, никто не мешает, мы можем познакомиться, — улыбнулся Повелитель, и взгляд Санты, пробежав по комнате, вновь обратился на него. — Меня зовут Джеймс, — представился он. — А как твое имя?

— Санта, — негромко выдохнула она, внезапно охрипнув от волнения.

— Санта, — повторил Повелитель, словно пробуя ее имя на вкус и наслаждаясь им. — Очень красивое имя. И очень тебе подходит, — добавил он, задумчиво разглядывая гостью. — Расскажи мне о себе немного.

— Рассказать?.. Что?.. — она смутилась, и легкий румянец окрасил ее щеки.

— Ну, например, сколько тебе лет и… есть ли у тебя парень.

Санта смутилась еще больше и, опустив глаза, выдавила:

— Мне девятнадцать. А парень… Ну, да. Он у меня есть.

Она замолчала. Молчал и Джеймс. И от его молчания Санте все больше и больше становилось не по себе. Наконец она не выдержала и подняла взгляд. Увиденное ошеломило и напугало ее. Взгляд Джеймса, устремленный на нее, был темным и пронизывающим. В бездонных зрачках вспыхивали и гасли мириады звезд, поглощая на своем пути все — разум, волю, желание бороться и просто жить.

— Не бойся, — вновь повторил он, заметив её испуг. — Я не беру женщин силой и не отнимаю то, что мне не принадлежит. Отдыхай спокойно, здесь тебе ничего не угрожает. Утром, когда закончится буря, я отведу тебя домой, — с этими словами он встал и вышел из гостиной.

<p>Глава 2. Проклятие</p></span><span>

Всю ночь Ирвин просидел в холодном темном зале своего ресторанчика, не смыкая глаз и размышляя над происшедшим. Впрочем, ресторанчиком этот неприметный особняк на окраине города называл только сам Ирвин, ну и Джеймс — иногда, в шутку. Название как-то само приклеилось к дому, когда, приобретая его у старых хозяев, Ирвин заявил, что планирует открыть здесь свой ресторан и заняться бизнесом. Прежние хозяева были людьми пожилыми и к тому же переезжали куда-то на край земли. Так что враньё Ирвина ничем ему не грозило, зато избавляло от лишних бесконечных вопросов. Так и стал этот неказистый снаружи и стильный и ухоженный внутри особняк ресторанчиком Ирвина. Его личной собственностью с молчаливого согласия Повелителя. Здесь Ирвин обычно прятался, когда нужно было подумать, собраться с мыслями или просто побыть одному, пока Джеймс не сменит гнев на милость. Обычно его ссылка заканчивалась на следующее утро, когда Повелитель звал его, чтобы дать очередные поручения.

Размышляя над этим, Ирвин всё больше злился на собственную неосторожность. Потерять контроль над собой из-за какой-то девчонки было в высшей степени непрофессионально для такого, как он. Нет, его не напугали угрозы Повелителя — в них Ирвин не верил. Да, Джеймс легко выходил из себя, но это лишь правила игры — не более. Гораздо серьезней было то, о чём действительно думал Повелитель в этот момент и что он чувствовал. А это, к сожалению, слуге не всегда удавалось разгадать.

Вот и сейчас Ирвин всё ещё гадал, как Джеймс поступит с Сантой. Какое решение он примет. Какое?.. Необходимо было срочно понять, что у него на уме. А для этого нужно хотя бы попытаться поговорить с ним и объяснить… Что-то предпринять, пока не стало слишком поздно… Пока эта девчонка не погубила всё, чему Ирвин посвятил свою жизнь…

— Сидишь тут и гадаешь, что у меня на уме?

Негромкий голос Повелителя заставил Ирвина подскочить от неожиданности. Тот резко обернулся, затем встал и низко склонил голову.

— Простите, сир. Вы вошли так тихо, и… — слуга запнулся. — В общем, простите меня, сир, — тихо добавил он.

— Ты так быстро сдаёшься? — Джеймс ухмыльнулся, усаживаясь в кресло, — А как же закон? Или ты больше не Исполнитель и не обязан следить за его выполнением? Тебя больше не волнует моя связь с этой девушкой?

— Главное, волнует ли она вас, сир, — негромко заметил слуга, внимательно глядя на Повелителя.

Джеймс вновь усмехнулся и кивнул.

— Хорошая попытка. Только отвечать всё же придётся тебе, Ирвин. Итак, слушаю твои доводы.

— Мои доводы вам известны, сир. Вы знаете закон и знаете, что вам нельзя сближаться с женщинами с зеленым цветом глаз. Проклятие Тирлоков — не шутка и не выдумка. Эта женщина с легкостью погубит вас и ваш Мир, если вы не уничтожите ее первой. Вы рискуете слишком многим ради мимолетного увлечения. Пожалуйста, убейте её, сир! Или позвольте мне сделать это… Клянусь, она не почувствует боли. Даже испугаться не успеет…

Джеймс долго молчал, затем вновь взглянул на него и покачал головой.

— Нет, Ирвин, ты не тронешь Санту.

— Но сир!..

Перейти на страницу:

Похожие книги

Нечаянное счастье для попаданки, или Бабушка снова девушка
Нечаянное счастье для попаданки, или Бабушка снова девушка

Я думала, что уже прожила свою жизнь, но высшие силы решили иначе. И вот я — уже не семидесятилетняя бабушка, а молодая девушка, живущая в другом мире, в котором по небу летают дирижабли и драконы.Как к такому повороту относиться? Еще не решила.Для начала нужно понять, кто я теперь такая, как оказалась в гостинице не самого большого городка и куда направлялась. Наверное, все было бы проще, если бы в этот момент неподалеку не упал самый настоящий пассажирский дракон, а его хозяин с маленьким сыном не оказались ранены и доставлены в ту же гостиницу, в который живу я.Спасая мальчика, я умерла и попала в другой мир в тело молоденькой девушки. А ведь я уже настроилась на тихую старость в кругу детей и внуков. Но теперь придется разбираться с проблемами другого ребенка, чтобы понять, куда пропала его мать и продолжают пропадать все женщины его отца. Может, нужно хватать мальца и бежать без оглядки? Но почему мне кажется, что его отец ни при чем? Или мне просто хочется в это верить?

Катерина Александровна Цвик

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Детективная фантастика / Юмористическая фантастика
Больница в Гоблинском переулке
Больница в Гоблинском переулке

Практика не задалась с самого начала. Больница в бедном квартале провинциального городка! Орки-наркоманы, матери-одиночки, роды на дому! К каждой расе приходится найти особый подход. Странная болезнь, называемая проклятием некроманта, добавляет работы, да еще и руководитель – надменный столичный аристократ. Рядом с ним мой пульс учащается, но глупо ожидать, что его ледяное сердце способен растопить хоть кто-то.Отправляя очередной запрос в университет, я не надеялся, что найдутся желающие пройти практику в моей больнице. Лечить мигрени столичных дам куда приятней, чем копаться в кишках бедолаги, которого пырнули ножом в подворотне. Но желающий нашелся. Точнее, нашлась. Студентка, отличница и просто красавица. Однако я ее начальник и мне придется держать свои желания при себе.

Анна Сергеевна Платунова , Наталья Шнейдер

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Любовно-фантастические романы / Романы